Duong Hieu Nghia - Ký Ức Còn Đây - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Duong Hieu Nghia - Ký Ức Còn Đây




Ký Ức Còn Đây
Memories Are Still Here
Khi xưa ba hơn đàn
When I was a child, younger than you are now,
Nghe guitar rung lên không bao giờ xao lãng
I'd listen to the guitar, never getting distracted.
Dây buông dây bấm ngân vang, âm thanh đi khắp không gian
Strums and fingerpicks resonated, the sound filled the air.
Piano lại khó hơn nhiều
Piano was much harder,
Thêm đôi tay nhỏ hơn biết bao nhiêu
With my small hands, so much smaller back then.
Vẫn lướt trên mặt đàn, vẫn ước ngập tràn
Still, they glided over the keys, dreams overflowing,
Yêu thương đi khắp không gian
Love spreading through the air.
Khi ba lên tám, lên mười
When I turned eight, then ten,
Chơi guitar không hay nên ba tập chơi trống
I wasn't good at guitar, so I practiced drums.
Đôi chân lo lắng run run, đôi tay ba đánh lung tung
My legs trembled with anxiety, my hands beat erratically.
Bao nhiêu năm ròng qua rồi
So many years have gone by,
Bao nhiêu năm lặng lẽ ba vẫn hay cười
So many years I've quietly smiled.
Ba ước thật nhiều, ba khát khao thật nhiều
I had so many dreams, so much yearning,
Ba yêu con biết bao nhiêu
And I love you so much, my dear.
Khi nghe nhạc con nhẹ nhàng hơn
When you hear music, you become gentler,
Khi nghe nhạc con dòng sông, con cánh đồng
When you listen, you're a river, you're a field,
Nằm giữa khoảng trời mênh mông
Lying beneath a vast sky.
Như ru lúc xưa ba còn thơ
Like Grandma used to hum when I was just a boy,
Đôi khi trưa đầy gió
Sometimes a windy summer afternoon,
Đôi khi vui đùa đầu ngõ, ba nỗi buồn
Sometimes the joy of playing at the entrance of the alley, I am the sadness,
ba cảm lạnh hơi sương
Because I feel the chill of the dew.
Ông dạy ba lớn lên sức mạnh phi thường
Grandpa taught me to grow up with extraordinary strength.
Hôm nay ba âm nhạc
Today, I have music,
Ba yêu như yêu con chưa bao giờ ba chán
I love like I've never grown tired of loving you,
Cho con từng nốt nhẹ nhàng
Giving you each gentle note,
Tích tịnh tình tang
Softly, rhythmically.
Con đem câu hát ca vang
You sing the song aloud,
Mai đây con mạnh mẽ hơn nhiều
Tomorrow you'll be so much stronger,
Mai đây con chở che cho biết bao điều
Tomorrow you'll protect so many things,
Cho ước của mẹ, cho nỗi đau của mẹ
Your mother's dreams, your mother's pain,
Theo ba chăm sóc con nghe
Take care of them with me, my dear.
Khi nghe nhạc con nhẹ nhàng hơn
When you hear music, you become gentler,
Khi nghe nhạc con dòng sông, con cánh đồng, cánh đồng
When you listen, you're a river, you're a field, a field
Nằm giữa khoảng trời mênh mông
Lying beneath a vast sky.
Như ru lúc xưa ba còn thơ
Like Grandma used to hum when I was just a boy,
Đôi khi trưa đầy gió
Sometimes a windy summer afternoon,
Đôi khi vui đùa đầu ngõ, ba nỗi buồn, nỗi buồn
Sometimes the joy of playing at the entrance of the alley, I am the sadness, the sadness
ba cảm lạnh hơi sương
Because I feel the chill of the dew.
Ông dạy ba lớn lên, lớn lên
Grandpa taught me to grow up, to grow up
Từng nhịp, từng nhịp nhỏ
Every beat, every little beat,
Tay lớn lắm tay nhỏ
My hand, so big, your hand, so small,
Ba dắt con đi qua từng vỉa trên con đường đầy nắng gió
I'll lead you across every sidewalk on the sunny, windy road,
Qua nga đèn xanh, đèn đỏ
Past intersections with green and red lights.
Con đường rất xa như một khúc ca ba viết bằng những ngày vất vả ba giấu kín sau những vết chân chim
The road is long, like a song I wrote with days of hardship, hidden behind crow's feet.
Rồi khi đem lại về trên phố, ông mặt trời ông lại bận chạy
And when I bring it back to the streets, the sun, he's busy rushing around.
Sau bữa cơm gia đình ba con mình lại cùng ngồi trò chuyện bên nhau
After our family meal, we'll sit together and chat.
Cậu chuyện nghìn lẻ một đêm ba kể con nghe trong những ngày thơ
A thousand and one tales I told you in your childhood,
In sâu, đó cũng nơi bắt đầu
Etched deep, that's also where it all began.
Những phím đàn cứ thế vang lên mãi
The piano keys keep ringing,
đã dắt con đi qua bao ngày chông gai
Guiding you through challenging days,
Cho con đường hạnh phúc ngọt ngào trong hiện tại, để cho đôi cánh nhỏ chấp chới vào tương lai
Towards a sweet, happy present, letting your small wings flutter towards the future.
Ba đã nói với con thành hay bại, luôn phải sống, luôn tồn tại, luôn vững chãi mình thân trai
I told you, whether you succeed or fail, you must always live, always exist, always be strong, for you are a man.
con đường còn dài phải cố gắng khổ luyện mệt mài thì mới thể thành tài
Because the road is still long, and only through relentless hard work and dedication can one achieve greatness.
Ba đã dạy cho con phải sống với một tình yêu bao la
I taught you to live with boundless love,
mai này nghèo khổ đến đâu thì cũng không được dối trá
No matter how poor we may be, we must never deceive.
vất vả, đắng cay hay trắng tay
Whether hardship, bitterness, or empty hands,
Giấy rách phải giữ lấy lề
Even torn paper must retain its form.
cuộc sống khốn khó, rằng đời sóng gió thì con hãy giữ chặt đam đặt niềm tin vào đó
Even when life is tough, even when storms rage, hold onto your passion and put your faith in it.
con vẫn tin đó
And you still believe,
Tin vào từng nhịp nhỏ như ba dắt con đi
Believe in every little beat, like when I lead you along.
Khi nghe nhạc con nhẹ nhàng hơn
When you hear music, you become gentler,
Khi nghe nhạc con dòng sông, con cánh đồng
When you listen, you're a river, you're a field,
Nằm giữa khoảng trời mênh mông
Lying beneath a vast sky.
Như ru lúc xưa ba còn thơ
Like Grandma used to hum when I was just a boy,
Đôi khi trưa đầy gió
Sometimes a windy summer afternoon,
Đôi khi vui đùa đầu ngõ
Sometimes the joy of playing at the entrance of the alley.
ba cảm lạnh hơi sương
Because I feel the chill of the dew,
Ông dạy ba lớn lên sức mạnh phi thường
Grandpa taught me to grow up with extraordinary strength.
Mai đây con mạnh mẽ hơn nhiều
Tomorrow you'll be so much stronger,
Mai đây con chở che cho biết bao điều
Tomorrow you'll protect so many things,
Cho ước của mẹ, cho nỗi đau của mẹ
Your mother's dreams, your mother's pain,
Ba yêu con biết bao nhiêu
And I love you so much, my dear.





Writer(s): Vunguyen Dinh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.