Paroles et traduction Duong Hong Loan feat. Bé Thiện Mỹ - Nỗi Buồn Mẹ Tôi
Nỗi Buồn Mẹ Tôi
Печаль моей матери
Đêm
thức
thâu
đêm
Ночь
напролёт
Mẹ
may
chiếc
áo
cho
con
Мама
шьёт
мне
рубашку.
Áo
nào
sờn
vai
Рубашка
протерлась
на
плече,
Lời
ru
theo
tháng
năm
dài
Колыбельная
звучит
сквозь
года.
Từng
lời
ngọt
ngào
à
ơi
Слова
такие
нежные,
а-а-а,
Bên
mái
tranh
đầy
yêu
thương
Под
соломенной
крышей,
полной
любви.
Chúm
chím
môi
cười
Слегка
улыбаясь,
Mẹ
vui
biết
mấy
con
ơi
Мама
так
рада,
сынок.
Canh
tím
rau
dền,
mẹ
tôi
nuôi
lớn
khôn
con
Суп
из
амаранта
— мама
растила
меня.
Bẻ
đọt
mồng
tơi
luộc
rau
mắm
muối
dưa
cà
Верхушки
шпината,
вареные
с
рыбным
соусом,
солью
и
дыней.
Chiều
chiều
trên
đồng
đùa
vui
День
за
днём
мы
играли
в
поле,
Bên
nhánh
sông
bìm
bịp
kêu
У
реки,
где
пели
птицы.
Ngày
thơ
ấu
đó
bây
giờ
đã
xa
đời
con
Те
детские
дни
теперь
далеки
от
меня.
Và
từng
ngày
mẹ
mong
И
каждый
день
мама
ждёт,
Lớn
khôn
đâu
rồi,
mà
sao
không
nhớ
quê
hương?
Ты
вырос,
где
же
ты?
Почему
не
вспоминаешь
родные
края?
Buồn
rồi
buồn
làm
sao
Как
же
грустно,
Thèm
nghe
tiếng
khóc
ban
sơ
Так
хочется
услышать
твой
первый
крик.
Mai
nó
về
áo
còn
sờn
vai?
Когда
ты
вернешься,
рубашка
всё
ещё
будет
протертой
на
плече?
Có
ai
quay
về
ngồi
mẹ
khâu
chiếc
áo
năm
xưa
Вернётся
ли
кто-нибудь,
чтобы
мама
снова
сшила
ту
самую
рубашку?
Có
ai
quay
về
cho
mẹ
thấy
mặt
thằng
con
Вернётся
ли
кто-нибудь,
чтобы
мама
увидела
своего
сына?
Kìa
bầu
trời
xa
xăm
nhắn
con
tôi
giùm
Эй,
далекое
небо,
передай
моему
сыну,
Về
đây
bên
mái
tranh
xiêu
Чтобы
вернулся
сюда,
под
эту
покосившуюся
крышу,
Một
mình
mẹ
quạnh
hiu
Где
мама
совсем
одна,
Giờ
đây
mái
tóc
như
mây
Её
волосы
теперь
как
облака.
Canh
cá
đầy
nỗi
lòng
nào
vơi?
Разве
суп
с
рыбой
может
унять
её
печаль?
Có
con
chim
chiều
chiều
lặng
im
không
hót
trên
cây
Вечерами
птица
молча
сидит
на
дереве,
Nó
đau
trong
lòng,
thấy
buồn
nỗi
buồn
mẹ
tôi
Ей
больно
в
груди,
она
чувствует
грусть
моей
матери.
Canh
tím
rau
dền,
mẹ
tôi
nuôi
lớn
khôn
con
Суп
из
амаранта
— мама
растила
меня.
Bẻ
đọt
mồng
tơi,
luộc
rau
mắm
muối
dưa
cà
Верхушки
шпината,
вареные
с
рыбным
соусом,
солью
и
дыней.
Chiều
chiều
trên
đồng
đùa
vui
День
за
днём
мы
играли
в
поле,
Bên
nhánh
sông
bìm
bịp
kêu
У
реки,
где
пели
птицы.
Ngày
thơ
ấu
đó
bây
giờ
đã
xa
đời
con
Те
детские
дни
теперь
далеки
от
меня.
Và
từng
ngày
mẹ
mong
И
каждый
день
мама
ждёт,
Lớn
khôn
đâu
rồi,
mà
sao
không
nhớ
quê
hương?
Ты
вырос,
где
же
ты?
Почему
не
вспоминаешь
родные
края?
Buồn
rồi
buồn
làm
sao
Как
же
грустно,
Thèm
nghe
tiếng
khóc
ban
sơ
Так
хочется
услышать
твой
первый
крик.
Mai
nó
về
áo
còn
sờn
vai?
Когда
ты
вернешься,
рубашка
всё
ещё
будет
протертой
на
плече?
Có
ai
quay
về
ngồi
mẹ
khâu
chiếc
áo
năm
xưa
Вернётся
ли
кто-нибудь,
чтобы
мама
снова
сшила
ту
самую
рубашку?
Có
ai
quay
về
cho
mẹ
thấy
mặt
thằng
con
Вернётся
ли
кто-нибудь,
чтобы
мама
увидела
своего
сына?
Kìa
bầu
trời
xa
xăm
nhắn
con
tôi
giùm
Эй,
далекое
небо,
передай
моему
сыну,
Về
đây
bên
mái
tranh
xiêu
Чтобы
вернулся
сюда,
под
эту
покосившуюся
крышу,
Một
mình
mẹ
quạnh
hiu
Где
мама
совсем
одна,
Giờ
đây
mái
tóc
như
mây
Её
волосы
теперь
как
облака.
Canh
cá
đầy
nỗi
lòng
nào
vơi?
Разве
суп
с
рыбой
может
унять
её
печаль?
Có
con
chim
chiều
chiều
lặng
im
không
hót
trên
cây
Вечерами
птица
молча
сидит
на
дереве,
Nó
đau
trong
lòng,
thấy
buồn
nỗi
buồn
mẹ
tôi
Ей
больно
в
груди,
она
чувствует
грусть
моей
матери.
Quê
hương
là
ca
dao
mẹ
ru
thiết
tha
hôm
nào
Родина
— это
колыбельная,
которую
мама
так
нежно
пела
мне,
Quê
hương
là
con
sông,
xanh
xanh
từng
cây
lúa
Родина
— это
река,
зеленые
рисовые
поля,
Quê
hương
là
trăng
thanh
đùa
vui
líu
lo
trên
đồng
Родина
— это
яркая
луна,
заливающая
своим
светом
веселье
и
щебет
в
поле.
Quê
hương
làm
sao
quên
Как
можно
забыть
родину?
Đi
xa
mà
không
nhớ
dáng
mẹ
hiền
yêu
thương
Уехать
так
далеко
и
не
вспоминать
любящую
мать?
Có
con
chim
chiều
chiều
lặng
im
không
hót
trên
cây
Вечерами
птица
молча
сидит
на
дереве,
Nó
đau
trong
lòng,
thấy
buồn
nỗi
buồn
mẹ
tôi
Ей
больно
в
груди,
она
чувствует
грусть
моей
матери.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Minh Dang, Vy Minh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.