Duong Hong Loan feat. Huỳnh Nguyễn Công Bằng - Hương Tóc Mạ Non - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Duong Hong Loan feat. Huỳnh Nguyễn Công Bằng - Hương Tóc Mạ Non




Hương Tóc Mạ Non
Аромат Волос, Как Молодой Рис
ơ từ xóm chợ xuôi dòng nước biếc
Хо! От рыночного посёлка вниз по течению голубой реки,
Ngồi một mình trên chiếc xuồng con
Сижу один в своей лодочке.
Anh nhìn hoài trên đám mạ non
Всё смотрю на ростки молодого риса,
Sao không đi sớm anh còn đợi ai?
Почему ты не пришла пораньше, кого ты ждешь?
Nghe em hát câu dân ca sao mượt lòng anh thương quá
Слышу, как ты поёшь народную песню, так мелодично, сердце мое переполнено любовью.
Tiếng ngọt ngào nào đong đưa nhớ xa xưa
Этот сладкий голос возвращает меня в прошлое,
Trời trưa bóng dừa, hẹn nhau tình quê hai đứa
В полдень под тенью кокосовых пальм мы обещали друг другу любовь,
Mùi mạ non hương tóc em biết bao kỷ niệm
Запах молодого риса, аромат твоих волос, сколько воспоминаний…
Nhắc lại thấy thương nghe thật buồn
Вспоминаю и грущу.
Lâu nay muốn qua thăm em nhưng ngại cầu tre lắt lẻo
Давно хотел навестить тебя, но этот шаткий бамбуковый мостик…
Tháng ngày tuổi đời trôi theo níu chân nhau
Годы летят, унося нашу молодость,
Bạc thêm mái đầu, còn tìm đâu ngày xưa yêu dấu
Волосы покрываются сединой, где теперь найти те дни любви?
Ðường về hai thôn cách xa thoáng cơn gió chiều
Дорога к нашим деревням далека, дует лёгкий вечерний ветерок,
Nhớ mùi tóc em hương đậm đà
Я помню запах твоих волос, такой насыщенный.
Lòng chợt buồn mênh mông
Грусть переполняет мое сердце.
Dáng xưa tan theo giấc mộng
Твой образ растворяется во сне.
Chắc người đã bước sang sông
Наверное, ты уже перешла ту реку.
Ðang mùa lúa trổ đòng đòng
Сейчас сезон, когда рис наливается зерном.
Làm sao em quên
Как я могу забыть
Những ngày khi mới quen tên
Те дни, когда мы только познакомились?
Bên gốc đa ven đường
У старого баньяна у дороги
Hai đứa ngồi tỏ tình yêu thương
Мы сидели и признавались друг другу в любви.
Anh thương tóc em bay bay trong chiều chiều gợi bao nỗi nhớ
Я помню, как твои волосы развевались на ветру, пробуждая во мне воспоминания.
Nhớ từng nụ cười ngây thơ thắm duyên
Помню твою невинную улыбку, полную мечты.
Chiều nghiêng nắng đổ về quê em phù sa bát ngát
Вечером солнце садится за твою деревню, омытую водами реки.
Tình mình ngăn cách sông chớ đâu cách lòng
Пусть река разделяет нас, но не наши сердца.
Mỗi lần nhớ anh sao nghẹn lòng
Каждый раз, когда я вспоминаю о тебе, моё сердце сжимается.
Lòng chợt buồn mênh mông
Грусть переполняет мое сердце.
Dáng xưa tan theo giấc mộng
Твой образ растворяется во сне.
Chắc người đã bước sang sông
Наверное, ты уже перешла ту реку.
Ðang mùa lúa trổ đòng đòng
Сейчас сезон, когда рис наливается зерном.
Làm sao em quên
Как я могу забыть
Những ngày khi mới quen tên
Те дни, когда мы только познакомились?
Bên gốc đa ven đường
У старого баньяна у дороги
Hai đứa ngồi tỏ tình yêu thương
Мы сидели и признавались друг другу в любви.
Anh thương tóc em bay bay trong chiều chiều gợi bao nỗi nhớ
Я помню, как твои волосы развевались на ветру, пробуждая во мне воспоминания.
Nhớ từng nụ cười ngây thơ thắm duyên
Помню твою невинную улыбку, полную мечты.
Chiều nghiêng nắng đổ về quê em phù sa bát ngát
Вечером солнце садится за твою деревню, омытую водами реки.
Tình mình ngăn cách sông chớ đâu cách lòng
Пусть река разделяет нас, но не наши сердца.
Mỗi lần nhớ anh sao nghẹn lòng
Каждый раз, когда я вспоминаю о тебе, моё сердце сжимается.
Tình mình ngăn cách sông chớ đâu cách lòng
Пусть река разделяет нас, но не наши сердца.
Mỗi lần nhớ nhau sao nghẹn lòng
Каждый раз, когда я вспоминаю о тебе, моё сердце сжимается.





Writer(s): Thanh Son, Hoang Thanh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.