Dương Hồng Loan - Bông Bí Vàng - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dương Hồng Loan - Bông Bí Vàng




Bông Bí Vàng
Yellow Zucchini Flower
Bông vàng ngoài giàn
The yellow zucchini flower outside the trellis
Công em trồng anh không hái
I planted it, but you didn't pick it
Trời sa mưa bông kết trái
The rain fell and the flower bore fruit
Từ đó em buồn
Since then, I've been sad
Hmm-hmm-hmm-hmm-hmm-hmm
Hmm-hmm-hmm-hmm-hmm-hmm
Hmm-hmm-hmm-hmm-hmm-hmm
Hmm-hmm-hmm-hmm-hmm-hmm
Hoh hoh, hoh hoh
Hoh hoh, hoh hoh
Hah hah, hah hah
Hah hah, hah hah
Trời mưa trên khóm mía lau
It's raining on the sugar cane and reed grass
Trời rụng giọt mưa xao xuyến xuyến xao
The rain drops fall, rustling, rustling
Nhà anh giậu đổ bìm leo
The fence around your house has fallen down and ivy has grown
nhà em mẹ cha rào mấy lượt rào
And at my house, my parents have put up several layers of fences
Hỏi chứ con đường mòn nào
So tell me, which little path
hai đứa đi gặp nhau
Can we take to meet each other?
Xui nên ta làm việc nhiều
It's a shame that we have so much work to do
Kiếm đồng tiền dành mua sắm trầu cau
Earning money to buy betel leaves and areca nuts
Trâu cày ruộng trâu thở liền vo
The water buffalo plows the rice field, breathing hard
Con trâu ơi thương giùm cuộc tình
Oh water buffalo, please have pity on our love
Họ đang cần đôi bạn làm ăn
They need a couple to help them with their work
Hmm-hmm-hmm-hmm-hmm-hmm
Hmm-hmm-hmm-hmm-hmm-hmm
Hmm-hmm-hmm-hmm-hmm-hmm
Hmm-hmm-hmm-hmm-hmm-hmm
Hoh hoh, hoh hoh
Hoh hoh, hoh hoh
Hah hah, hah hah
Hah hah, hah hah
Bây giờ trầu xanh vườn trầu
Now the betel leaves in the betel garden are green
Cau trổ quày cau
And the areca palms have sprouted areca nuts
mẹ cha không ngó xuống
But my parents don't look down
Gió thổi năm non mẹ cha chưa mát trong lòng
The wind blows over the five mountains, but my parents' hearts are still not at ease
Hái bông em trồng anh đem luộc cầu xin
I pick the zucchini flowers that I planted and bring them to you, begging for mercy
Bây giờ trời mưa ngập ruộng
Now the rain is flooding the fields
Thương muộn còn thương
My sadness still lingers
Cuộc tình duyên trôi theo dòng nước
Our love story has been swept away by the water
trổ bông thơm một giàn bông
The zucchini plant has blossomed, a trellis of fragrant flowers
Không muốn hái bông nào
I don't want to pick any of the flowers
Nhớ thương nửa cuộc tình
I miss my half of our love story
Sao nghe ruột quặn đau
Why does my stomach hurt so much?
Trời mưa trên khóm mía lau
It's raining on the sugar cane and reed grass
Trời rụng giọt mưa xao xuyến xuyến xao
The rain drops fall, rustling, rustling
Nhà anh giậu đổ bìm leo
The fence around your house has fallen down and ivy has grown
nhà em mẹ cha rào mấy lượt rào
And at my house, my parents have put up several layers of fences
Hỏi chứ con đường mòn nào
So tell me, which little path
hai đứa đi gặp nhau
Can we take to meet each other?
Xui nên ta làm việc nhiều
It's a shame that we have so much work to do
Kiếm đồng tiền dành mua sắm trầu cau
Earning money to buy betel leaves and areca nuts
Trâu cày ruồng gò, trâu thở liền vo
The water buffalo plows the rice field, breathing hard
Con trâu ơi thương giùm cuộc tình
Oh water buffalo, please have pity on our love
Họ đang cần đôi bạn làm ăn
They need a couple to help them with their work
Hmm-hmm-hmm-hmm-hmm-hmm
Hmm-hmm-hmm-hmm-hmm-hmm
Hmm-hmm-hmm-hmm-hmm-hmm
Hmm-hmm-hmm-hmm-hmm-hmm
Hoh hoh, hoh hoh
Hoh hoh, hoh hoh
Hah hah, hah hah
Hah hah, hah hah
Bây giờ trầu xanh vườn trầu
Now the betel leaves in the betel garden are green
Cau trổ quày cau
And the areca palms have sprouted areca nuts
mẹ cha không ngó xuống
But my parents don't look down
Gió thổi năm non mẹ cha chưa mát trong lòng
The wind blows over the five mountains, but my parents' hearts are still not at ease
Hái bông em trồng anh đem luộc cầu xin
I pick the zucchini flowers that I planted and bring them to you, begging for mercy
Bây giờ trời mưa ngập ruộng
Now the rain is flooding the fields
Thương muộn còn thương
My sadness still lingers
Cuộc tình duyên trôi theo dòng nước
Our love story has been swept away by the water
trổ bông thơm một giàn bông
The zucchini plant has blossomed, a trellis of fragrant flowers
Không muốn hái bông nào
I don't want to pick any of the flowers
Nhớ thương nửa cuộc tình
I miss my half of our love story
Sao nghe ruột quặn đau?
Why does my stomach hurt so much?
Hmm-hmm-hmm-hmm-hmm-hmm
Hmm-hmm-hmm-hmm-hmm-hmm
Hmm-hmm-hmm-hmm-hmm-hmm
Hmm-hmm-hmm-hmm-hmm-hmm
Hoh hoh, hoh hoh
Hoh hoh, hoh hoh
Hah hah, hah hah
Hah hah, hah hah





Writer(s): Bac Son


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.