Dương Hồng Loan - Coi Nho - traduction des paroles en allemand

Coi Nho - Dương Hồng Loantraduction en allemand




Coi Nho
Vergangene Erinnerungen
Ngày đó lâu rồi hai đứa mình yêu nhau
Damals, vor langer Zeit, liebten wir uns.
Mộng ước dài lâu ta sẽ chung nhịp cầu
Wir träumten von einer langen Zukunft, dass wir denselben Weg gehen würden.
Đuổi ong bắt bướm bên góc cạnh bờ ao
Bienen jagend, Schmetterlinge fangend am Rande des Teiches.
Tình yêu lắng sâu đã đi vào cõi nhớ
Tiefe Liebe ist ins Reich der Erinnerung eingegangen.
Thuở ấy chúng mình hay ngắm nhìn trăng lên
Damals sahen wir oft den Mond aufgehen.
Sưởi ấm lòng nhau qua những câu chuyện tình
Wärmten unsere Herzen mit Liebesgeschichten.
Lời ru bến nước ai hát điệu khoan
Wiegenlieder am Wasser, jemand sang ein ruhiges Volkslied.
Tình ơi dở dang như lỡ một cung đàn
Oh Liebe, unvollendet wie eine verpasste Saite.
Ôi chuyện xưa qua rồi, chuyện xưa qua rồi còn in trong đời
Oh, die alte Geschichte ist vorbei, die alte Geschichte ist vorbei, doch prägt noch mein Leben.
Bây giờ cũng thế thôi mình ta lẻ loi
Jetzt ist es auch so, ich bin allein.
Duyên kiếp cuộc đời, ai thấu được lòng người
Schicksal und Leben, wer kann schon das Herz eines anderen verstehen?
Tìm quên để vui người ơi người ơi
Versuche zu vergessen, um glücklich zu sein, mein Liebster, mein Liebster.
Ngày đó xa rồi nay chỉ thôi
Jener Tag ist fern, nun ist es nur ein Traum.
Đừng nhắc làm chi đau xót tim một người
Sprich nicht mehr davon, es schmerzt mein Herz.
Đành ôm nuối tiếc cho số phận nhỏ nhoi
Ich kann nur das Bedauern umarmen für mein bescheidenes Schicksal.
Tình yêu đã phai như giấc mộng đêm dài
Die Liebe ist verblasst wie ein langer Nachttraum.
Ôi chuyện xưa qua rồi, chuyện xưa qua rồi còn in trong đời
Oh, die alte Geschichte ist vorbei, die alte Geschichte ist vorbei, doch prägt noch mein Leben.
Bây giờ cũng thế thôi mình ta lẻ loi
Jetzt ist es auch so, ich bin allein.
Duyên kiếp cuộc đời, ai thấu được lòng người
Schicksal und Leben, wer kann schon das Herz eines anderen verstehen?
Tìm quên để vui người ơi người ơi
Versuche zu vergessen, um glücklich zu sein, mein Liebster, mein Liebster.
Ngày đó xa rồi nay chỉ thôi
Jener Tag ist fern, nun ist es nur ein Traum.
Đừng nhắc làm chi đau xót tim một người
Sprich nicht mehr davon, es schmerzt mein Herz.
Đành ôm nuối tiếc cho số phận nhỏ nhoi
Ich kann nur das Bedauern umarmen für mein bescheidenes Schicksal.
Tình yêu đã phai như giấc mộng đêm dài
Die Liebe ist verblasst wie ein langer Nachttraum.
Đành ôm nuối tiếc cho số phận nhỏ nhoi
Ich kann nur das Bedauern umarmen für mein bescheidenes Schicksal.
Tình yêu đã phai như giấc mộng đêm dài
Die Liebe ist verblasst wie ein langer Nachttraum.
Tình yêu đã phai như giấc mộng đêm dài
Die Liebe ist verblasst wie ein langer Nachttraum.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.