Dương Hồng Loan - Duyên Phận - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dương Hồng Loan - Duyên Phận




Duyên Phận
Судьба
Phận con gái, chưa một lần yêu ai
Девушка я, еще ни разу не любила,
Nhìn về tương lai thấy như sông rộng đường dài
Смотрю в будущее словно река широка, дорога длинна.
Cảnh nhà neo đơn
Дом мой сиротлив,
Bầy em chưa lớn trĩu đôi vai gánh nhọc nhằn.
Братья и сестры малы еще, плечи мои отягощены заботами.
Thầy mẹ thương em nhờ tìm người se duyên
Родители, жалея меня, просят найти мне пару,
Lòng cầu mong em đậu bến cho yên một bóng thuyền
Молят, чтобы пристала моя лодка к тихому берегу.
Lứa đôi tình duyên còn chưa lưu luyến
К любви и браку еще не стремлюсь,
Sợ người ta đến em khóc sau bao lời khuyên.
Боюсь, что придет кто-то, и я буду плакать, несмотря на все советы.
Chưa yêu lần nào biết ra làm sao
Не любила еще ни разу, откуда мне знать,
Biết trong tình yêu như thế nào
Какова она, эта любовь?
Sông sâu bao nào đo được đâu
Глубину реки не измерить,
Lòng người ta ai biết dài lâu.
И чьё сердце долговечно кто знает?
Qua bao thời gian sống trong bình an
Так долго жила я в покое,
Lỡ yêu người ta gieo trái ngang
Но если полюблю посею раздор.
Nông sâu tuỳ sông làm sao trông
Глубину реки не измеришь взглядом,
Chưa đỗ bến biết nơi nào đục trong.
Пока не пристанешь к берегу, не узнаешь, где вода чиста, а где мутна.
Rồi người ta đến theo họ hàng đôi bên
И вот пришел он, с роднёй своей,
Duyên Phận lyrics on ChiaSeNhac.com
Текст песни "Duyên Phận" на ChiaSeNhac.com
Một ngày nên duyên một bước em nên người vợ hiền
В один день судьба решила всё, и стала я женой примерной.
Bỏ lại sau lưng bầy em ngơ ngác đứng trông theo mắt đượm buồn.
Оставила позади братьев и сестер, растерянно смотрящих мне вслед, с печалью в глазах.
Thầy mẹ vui hơn lệ tràn rưng rưng
Родители рады, но слезы катятся по щекам,
Dặn con yêu phải sống theo gia đạo bên chồng
Наставляют меня жить по законам семьи мужа.
Bước qua dòng sông hỏi từng con sóng
Переступая реку, спрашиваю каждую волну:
Đời người con gái không muốn yêu ai được không?
Разве девушка не может не любить, если не хочет?





Writer(s): Thinhthai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.