Paroles et traduction Dương Hồng Loan - Mưa Buồn Nhớ Anh
Mưa Buồn Nhớ Anh
Rainy Blues for You
Đêm
nay
mưa
nhiều,
con
phố
buồn
lắm
anh
ơi
The
rain
pours
in
sheets
tonight,
making
for
a
melancholy
night,
my
darling
Phương
xa
quê
người
anh
nhớ
gì
đến
em
không?
In
that
faraway
land,
do
you
recall
me?
Giờ
đây
một
mình
cô
đơn
cùng
đêm
vắng
Now,
I'm
all
alone,
lost
in
the
emptiness
of
night
Nghe
mưa
rớt
bên
lòng,
ôi
kỷ
niệm
dâng
lên
xót
xa
As
the
rain
patters
around
me,
memories
flood
my
mind,
bringing
only
anguish
Năm
xưa
nơi
này
ta
đã
cùng
tay
nắm
tay
Years
ago,
our
hands
entwined
as
we
walked
these
same
streets
Bao
nhiêu
ân
tình
ta
ước
thề
mãi
không
phai
We
made
eternal
vows,
promising
to
love
forever
Đêm
nay
một
mình
ôm
bao
niềm
cay
đắng
But
now,
I'm
alone
with
my
heartache
Nghe
gió
mưa
tơi
bời,
thôi
hết
rồi
hỡi
anh
ơi
The
howling
wind
and
relentless
rain
echo
my
despair,
confirming
the
end
of
us
Nhưng
ai
biết
đâu
rằng
Who
would
have
known
Đêm
nay
mưa
nhiều,
mưa
rơi
đều,
mưa
tí
tách
The
rain
is
incessant
tonight,
a
steady,
gentle
downpour
Mưa
rớt
ngoài
hiên,
mưa
rớt
trong
lòng
Falling
on
the
porch,
soaking
my
heart
Mưa
của
đêm
nào
hai
đứa
mình
nép
sát
bên
nhau
Reminding
me
of
a
night
when
we
found
shelter
in
each
other's
arms
from
this
very
rain
Nay
thôi
đã
hết
rồi
Now,
it's
all
over
Bao
ước
mơ
đời
đã
không
còn
nữa
anh
ơi
Our
dreams
have
vanished,
leaving
me
empty,
my
darling
Nhớ
lắm
ngày
xưa
có
anh
chung
đường
I
long
for
the
days
when
you
were
by
my
side
Đêm
nay
mưa
buồn
rơi
trong
tâm
hồn,
em
nhớ
anh
Tonight,
the
rain
fills
my
soul
with
sadness,
and
I
miss
you
more
than
ever
Năm
xưa
nơi
này
ta
đã
cùng
tay
nắm
tay
Years
ago,
our
hands
entwined
as
we
walked
these
same
streets
Bao
nhiêu
ân
tình
ta
ước
thề
mãi
không
phai
We
made
eternal
vows,
promising
to
love
forever
Đêm
nay
một
mình
ôm
bao
niềm
cay
đắng
But
now,
I'm
alone
with
my
heartache
Nghe
gió
mưa
tơi
bời,
thôi
hết
rồi
hỡi
anh
ơi
The
howling
wind
and
relentless
rain
echo
my
despair,
confirming
the
end
of
us
Nhưng
ai
biết
đâu
rằng
Who
would
have
known
Đêm
nay
mưa
nhiều,
mưa
rơi
đều,
mưa
tí
tách
The
rain
is
incessant
tonight,
a
steady,
gentle
downpour
Mưa
rớt
ngoài
hiên,
mưa
rớt
trong
lòng
Falling
on
the
porch,
soaking
my
heart
Mưa
của
đêm
nào
hai
đứa
mình
nép
sát
bên
nhau
Reminding
me
of
a
night
when
we
found
shelter
in
each
other's
arms
from
this
very
rain
Nay
thôi
đã
hết
rồi
Now,
it's
all
over
Bao
ước
mơ
đời
đã
không
còn
nữa
anh
ơi
Our
dreams
have
vanished,
leaving
me
empty,
my
darling
Nhớ
lắm
ngày
xưa
có
anh
chung
đường
I
long
for
the
days
when
you
were
by
my
side
Đêm
nay
mưa
buồn
rơi
trong
tâm
hồn,
em
nhớ
anh
Tonight,
the
rain
fills
my
soul
with
sadness,
and
I
miss
you
more
than
ever
Đêm
nay
mưa
buồn
rơi
trong
tâm
hồn
The
rain
fills
my
soul
with
sadness
tonight
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Loanluu Anh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.