Paroles et traduction Dương Hồng Loan - Mắt Buồn Miền Trung
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mắt Buồn Miền Trung
The Sad Eyes of the Central Region
Có
ai
đi
về
xóm
nhỏ
cồn
đôi
Does
anyone
go
to
the
small
village
on
the
double
mounds
Nằm
bên
biển
khơi
sóng
vỗ
muôn
trùng
Beside
the
immense
ocean
waves
Con
đò
xóm
nhỏ
ngày
xưa
The
ferry
in
the
small
village
in
the
past
Con
đường
lá
đổ
chiều
mưa
The
road
where
leaves
have
fallen
in
the
afternoon
rain
Có
em
gái
nhỏ
đợi
bên
sông
thưa
There
was
a
little
girl
waiting
by
the
sparse
river
Cách
xa
phương
trời
nhưng
lòng
còn
thương
Being
far
away
from
you,
my
heart
still
cares
Miền
quê
dấu
yêu
trong
trái
tim
mình
My
beloved
hometown
in
my
heart
Dòng
đời
xuôi
ngược
nổi
trôi
The
course
of
life
goes
upstream
and
downstream
Nhưng
tình
chỉ
một
mà
thôi
But
love
is
the
only
one
Tôi
yêu
người
lắm
như
yêu
cuộc
đời
I
love
you
a
lot,
as
I
love
life
Tôi
đi
từ
khi
I
left
since
Từ
khi
em
biết
yêu
thương
From
the
time
you
knew
how
to
love
Từ
khi
em
đã
lớn
From
the
time
you
had
grown
up
Để
em
e
thẹn
làm
duyên
So
you
could
be
coy
and
graceful
Tôi
đi
từ
khi
miền
Trung
trong
mắt
em
buồn
I
left
since
the
Central
Region
was
sad
in
your
eyes
Từng
đêm
thao
thức
ngậm
ngùi
You
were
sleepless
and
depressed
every
night
Mắt
em
biển
sóng
đánh
vỡ
lòng
tôi
Your
eyes
are
waves
that
broke
my
heart
Nhưng
thôi
chiều
kia
mùa
mưa
cướp
mất
em
đi
But
at
dusk
one
day,
the
rainy
season
took
you
away
Tình
yêu
tôi
gãy
đổ
My
love
was
broken
Nỗi
đau
dâng
tràn
biển
sâu
The
pain
flooded
the
deep
ocean
Em
ơi
còn
đâu,
miền
Trung
tôi
mất
em
rồi
My
love,
where
are
you,
I
lost
you,
my
Central
Region
Tìm
đâu
đôi
mắt
một
người
yêu
nhỏ
thuở
nào
nên
buồn
sao
nguôi
How
can
I
find
the
eyes
of
my
little
sweetheart
who
made
me
so
sad
Ơ
ơ,
miền
Trung
có
Phá
Tam
Giang
Oh
oh,
the
Central
Region
has
the
Tam
Giang
Lagoon
Có
đôi
mắt
đẹp
cô
nàng
bán
tương
There
is
a
beautiful
girl
selling
soy
sauce
Bây
chừ,
bây
chừ
trăm
nhớ
ngàn
thương
Now,
now
I
miss
you
a
lot
Tình
tôi
chưa
trọn
mà
đôi
đường
biệt
nhau
My
love
was
not
fulfilled,
but
now
we
are
separated
Cách
xa
phương
trời
nhưng
lòng
còn
thương
Being
far
away
from
you,
my
heart
still
cares
Miền
quê
dấu
yêu
trong
trái
tim
mình
My
beloved
hometown
in
my
heart
Dòng
đời
xuôi
ngược
nổi
trôi
The
course
of
life
goes
upstream
and
downstream
Nhưng
tình
chỉ
một
mà
thôi
But
love
is
the
only
one
Tôi
yêu
người
lắm
như
yêu
cuộc
đời
I
love
you
a
lot,
as
I
love
life
Tôi
đi
từ
khi
I
left
since
Từ
khi
em
biết
yêu
thương
From
the
time
you
knew
how
to
love
Từ
khi
em
đã
lớn
From
the
time
you
had
grown
up
Để
em
e
thẹn
làm
duyên
So
you
could
be
coy
and
graceful
Tôi
đi
từ
khi
miền
Trung
trong
mắt
em
buồn
I
left
since
the
Central
Region
was
sad
in
your
eyes
Từng
đêm
thao
thức
ngậm
ngùi
You
were
sleepless
and
depressed
every
night
Mắt
em
biển
sóng
đánh
vỡ
lòng
tôi
Your
eyes
are
waves
that
broke
my
heart
Nhưng
thôi
chiều
kia,
mùa
mưa
cướp
mất
em
đi
But
at
dusk
one
day,
the
rainy
season
took
you
away
Tình
yêu
tôi
gãy
đổ
My
love
was
broken
Nỗi
đau
dâng
tràn
biển
sâu
The
pain
flooded
the
deep
ocean
Em
ơi
còn
đâu,
miền
Trung
tôi
mất
em
rồi
My
love,
where
are
you,
I
lost
you,
my
Central
Region
Tìm
đâu
đôi
mắt
một
người
yêu
nhỏ
thuở
nào
nên
buồn
sao
nguôi
How
can
I
find
the
eyes
of
my
little
sweetheart
who
made
me
so
sad
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hong Xuong Long
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.