Dương Hồng Loan - Niềm Thương Nỗi Nhớ - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dương Hồng Loan - Niềm Thương Nỗi Nhớ




Niềm Thương Nỗi Nhớ
Тоска и скорбь
Mùa thu báo hiếu lại về
Осень пришла, пора почтить родителей,
Nhớ miền quê mẹ tái lòng
Сердце сжимается от тоски по родным местам.
cho cách trở núi sông
Пусть нас разделяют реки и горы,
Tình thương cha mẹ vẫn không đổi dời
Любовь отца с матерью неизменна.
Con đi đất khách quê người
Я на чужбине, вдали от дома,
Phương trời xa lạ lệ rơi âm thầm
В одиночестве плачу под чужим небом.
Nhớ công cha mẹ sanh thành
Вспоминаю, как родители дали мне жизнь,
Nuôi con khó nhọc đến ngày lớn khôn
Растили меня, не жалея сил.
Con đi sương gió dạn dày
Я закалилась вдали от родных,
Mẹ cha mong đợi tháng ngày héo hon
А родители чахнут от тоски день ото дня.
Vu lan vẫn tiếng chuông buồn
В У лам слышится грустный звон колоколов,
Vọng lời kinh hiếu về nguồn cội xưa
Словно молитва о детях, что покинули свой кров.
Thời gian đến bao giờ
Сколько бы лет ни прошло,
Lời ru của mẹ trời thơ ngọt ngào
Мамина колыбельная звучит в моей душе.
Công cha như đỉnh núi cao
Любовь отца крепка, как высокая гора,
Nghĩa mẹ như nước dạt dào biển khơi
А материнская любовь безгранична, как море.
Làm con muốn được nên người
Я хочу быть достойной дочерью,
Báo ân cha mẹ ngàn đời chớ quên
Отплатить за вашу доброту, никогда не забывая о вас.
Công lao dưỡng dục đáp đền
Обязанность каждого ребенка - заботиться о своих родителях,
Người ơi, nên nhớ đừng quên cội nguồn
Помни об этом, мой дорогой, и никогда не забывай свои корни.
Con đi đất khách quê người
Я на чужбине, вдали от дома,
Phương trời xa lạ lệ rơi âm thầm
В одиночестве плачу под чужим небом.
Nhớ công cha mẹ sanh thành
Вспоминаю, как родители дали мне жизнь,
Nuôi con khó nhọc đến ngày lớn khôn
Растили меня, не жалея сил.
Con đi sương gió dạn dày
Я закалилась вдали от родных,
Mẹ cha mong đợi tháng ngày héo hon
А родители чахнут от тоски день ото дня.
Vu lan vẫn tiếng chuông buồn
В У лам слышится грустный звон колоколов,
Vọng lời kinh hiếu về nguồn cội xưa
Словно молитва о детях, что покинули свой кров.
Thời gian đến bao giờ
Сколько бы лет ни прошло,
Lời ru của mẹ trời thơ ngọt ngào
Мамина колыбельная звучит в моей душе.
Công cha như đỉnh núi cao
Любовь отца крепка, как высокая гора,
Nghĩa mẹ như nước dạt dào biển khơi
А материнская любовь безгранична, как море.
Làm con muốn được nên người
Я хочу быть достойной дочерью,
Báo ân cha mẹ ngàn đời chớ quên
Отплатить за вашу доброту, никогда не забывая о вас.
Công lao dưỡng dục đáp đền
Обязанность каждого ребенка - заботиться о своих родителях,
Người ơi, nên nhớ đừng quên cội nguồn
Помни об этом, мой дорогой, и никогда не забывай свои корни.
Công lao dưỡng dục đáp đền
Обязанность каждого ребенка - заботиться о своих родителях,
Người ơi, nên nhớ đừng quên cội nguồn
Помни об этом, мой дорогой, и никогда не забывай свои корни.





Writer(s): Phuonghan Vien, Hanhvu Duc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.