Paroles et traduction Dương Hồng Loan - Tâm Sự Đời Tôi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tâm Sự Đời Tôi
A Tale of My Life
Khi
vừa
lớn
lên,
tôi
đã
vội
yêu
một
người
When
I
first
grew
up,
I
rushed
into
love
with
someone
Nên
chưa
hiểu
đời,
cuộc
đời
bạc
trắng
như
vôi
So
I
didn't
understand
life,
life
is
as
white
as
chalk
Tình
yêu
thứ
nhất
đã
đổi
ngôi
My
first
love
has
changed
Người
yêu
thứ
nhất
đã
phụ
tôi
My
first
lover
failed
me
Giấc
mơ
chung
đời,
tưởng
êm
đẹp
bên
nhau
cho
đến
ngàn
sau
A
shared
dream
for
life,
I
thought
it
would
be
beautiful
together
until
the
end
of
time
Khi
vừa
biết
yêu,
tôi
ngỡ
tình
yêu
là
đẹp
When
I
first
knew
love,
I
thought
love
was
beautiful
Nên
chẳng
ngại
ngùng,
tình
đầu
trao
hết
cho
nhau
So
I
was
not
shy,
I
gave
my
first
love
to
each
other
Nụ
hôn
thứ
nhất
cho
người
yêu
The
first
kiss
to
the
lover
Để
người
đem
đến
bao
sầu
đau
Let
him
bring
so
much
sorrow
Trót
thương
nhau
rồi,
đành
ôm
hận
thương
đau
cho
đến
muôn
đời
I
fell
in
love
with
each
other,
and
I
had
to
endure
the
pain
of
hatred
forever
Ai
ơi
tình
cũ
lỡ
làng
rồi
Oh,
old
love
is
gone
Người
về
nơi
ấy
có
vui
không?
Are
you
happy
where
you
are?
Để
lòng
tôi
mãi
nhớ
thương
mong
So
that
my
heart
will
always
miss
and
hope
Lạnh
lùng
kiếp
cô
đơn
mùa
đông
The
loneliness
of
winter
is
cold
Tương
lai
đừng
nhắc
đến
làm
gì
Don't
mention
the
future
Thiệp
hồng
thôi
nhé
hết
chung
tên
Just
stop
the
red
card
Cuộc
tình
hai
đứa
đã
vô
duyên
The
love
of
two
people
has
no
relationship
Đường
trần
có
riêng
tôi
tìm
quên
I
will
forget
on
the
road
of
the
world
Không
còn
có
nhau,
thôi
nhé
gặp
nhau
càng
buồn
We
don't
have
each
other
anymore,
so
let's
meet
more
Chôn
vùi
kỷ
niệm,
kỷ
niệm
đường
vắng
không
tên
Bury
memories,
memories
of
nameless
deserted
streets
Hàng
cây
cao
vút
như
lặng
im
Tall
trees
stand
silently
Lịm
tình
tôi
chết
sau
một
đêm
My
love
faints
and
dies
after
one
night
Phút
giây
ban
đầu,
rồi
đi
vào
thiên
thu
duyên
kiếp
lỡ
làng
The
beginning
of
the
moment,
then
stepped
into
the
eternal
bond
of
the
missed
lifetime
Ai
ơi
tình
cũ
lỡ
làng
rồi
Oh,
old
love
is
gone
Người
về
nơi
ấy
có
vui
không?
Are
you
happy
where
you
are?
Để
lòng
tôi
mãi
nhớ
thương
mong
So
that
my
heart
will
always
miss
and
hope
Lạnh
lùng
kiếp
cô
đơn
mùa
đông
The
loneliness
of
winter
is
cold
Tương
lai
đừng
nhắc
đến
làm
gì
Don't
mention
the
future
Thiệp
hồng
thôi
nhé
hết
chung
tên
Just
stop
the
red
card
Cuộc
tình
hai
đứa
đã
vô
duyên
The
love
of
two
people
has
no
relationship
Đường
trần
có
riêng
tôi
tìm
quên
I
will
forget
on
the
road
of
the
world
Không
còn
có
nhau,
thôi
nhé
gặp
nhau
càng
buồn
We
don't
have
each
other
anymore,
so
let's
meet
more
Chôn
vùi
kỷ
niệm,
kỷ
niệm
đường
vắng
không
tên
Bury
memories,
memories
of
nameless
deserted
streets
Hàng
cây
cao
vút
như
lặng
im
Tall
trees
stand
silently
Lịm
tình
tôi
chết
sau
một
đêm
My
love
faints
and
dies
after
one
night
Phút
giây
ban
đầu,
rồi
đi
vào
thiên
thu
duyên
kiếp
lỡ
làng
The
beginning
of
the
moment,
then
stepped
into
the
eternal
bond
of
the
missed
lifetime
Phút
giây
ban
đầu,
rồi
đi
vào
thiên
thu
duyên
kiếp
lỡ
làng
The
beginning
of
the
moment,
then
stepped
into
the
eternal
bond
of
the
missed
lifetime
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thanh Son
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.