Paroles et traduction Dương Hồng Loan - Tấm Ảnh Không Hồn
Tấm Ảnh Không Hồn
Empty Photo
Tôi
ngó
về
cuối
trời
I
look
toward
the
end
of
the
sky
Tay
ôm
kỷ
vật
tình
yêu
giữa
tôi
với
người
Holding
the
relic
of
the
love
between
me
and
you
Chỉ
còn
sót
lại
tấm
hình
gìn
giữ
được
thôi
Only
a
photo
is
left
to
preserve
Hình
hài
này
giết
dần
tôi
This
image
is
slowly
killing
me
Cũng
bởi
lời
thề
non
hẹn
suối
All
because
of
a
love
oath
Trông
nét
mặt
nhớ
người
Contemplating
the
lines
of
your
face
Hôm
đi
còn
gặp
nỉ
non
suốt
đêm
những
lời
The
day
you
left,
we
spent
all
night
whispering
sweet
nothings
Nào
là
nói
tặng
tấm
hình
để
bớt
lẻ
loi
You
said
a
photo
would
keep
the
loneliness
away
Và
còn
thề
thốt
đầu
môi
And
you
vowed
to
love
only
me,
forever
Yêu
chỉ
có
mình
tôi
suốt
đời
To
love
only
me,
forever
Từ
khi
tôi
yêu
người
Since
I
fell
for
you
Chân
trời
góc
biển
ngược
xuôi
I’ve
traveled
far
and
wide
Thấy
hình,
thấy
mặt
để
tôi
To
catch
a
glimpse
of
your
face,
your
form
Chia
sẻ
những
khi
buồn
vui
To
share
moments
of
joy
and
sorrow
Ước
vọng
cùng
người
nên
đôi
My
heart's
desire
for
us
to
be
together
Bây
giờ
tan
thành
mây
khói
Now
reduced
to
vapor
Vẫn
còn
tôn
thờ
bóng
không
hồn
I
still
cling
to
the
image,
lifeless
yet
dear
Tay
hứng
trọn
mối
sầu
My
hands
cradle
my
sorrow
Đeo
thêm
hình
ảnh
người
tôi
trót
yêu
quá
nhiều
Bearing
the
image
of
the
one
I
love
so
much
Vài
lần
muốn
hủy
tấm
hình
mà
có
được
đâu
Many
times
I’ve
tried
to
destroy
the
photo,
but
to
no
avail
Vì
tình
người
khắc
đậm
sâu
For
your
love
runs
deep
in
me
Quên
thật
khó
người
yêu
lúc
đầu
It’s
hard
to
forget
my
first
love
Trông
nét
mặt
nhớ
người
Contemplating
the
lines
of
your
face
Hôm
đi
còn
gặp
nỉ
non
suốt
đêm
những
lời
The
day
you
left,
we
spent
all
night
whispering
sweet
nothings
Nào
là
nói
tặng
tấm
hình
để
bớt
lẻ
loi
You
said
a
photo
would
keep
the
loneliness
away
Và
còn
thề
thốt
đầu
môi
And
you
vowed
to
love
only
me,
forever
Yêu
chỉ
có
mình
tôi
suốt
đời
To
love
only
me,
forever
Từ
khi
tôi
yêu
người
Since
I
fell
for
you
Chân
trời
góc
biển
ngược
xuôi
I’ve
traveled
far
and
wide
Thấy
hình,
thấy
mặt
để
tôi
To
catch
a
glimpse
of
your
face,
your
form
Chia
sẻ
những
khi
buồn
vui
To
share
moments
of
joy
and
sorrow
Ước
vọng
cùng
người
nên
đôi
My
heart's
desire
for
us
to
be
together
Bây
giờ
tan
thành
mây
khói
Now
reduced
to
vapor
Vẫn
còn
tôn
thờ
bóng
không
hồn
I
still
cling
to
the
image,
lifeless
yet
dear
Tay
hứng
trọn
mối
sầu
My
hands
cradle
my
sorrow
Đeo
thêm
hình
ảnh
người
tôi
trót
yêu
quá
nhiều
Bearing
the
image
of
the
one
I
love
so
much
Vài
lần
muốn
hủy
tấm
hình
mà
có
được
đâu
Many
times
I’ve
tried
to
destroy
the
photo,
but
to
no
avail
Vì
tình
người
khắc
đậm
sâu
For
your
love
runs
deep
in
me
Quên
thật
khó
người
yêu
lúc
đầu
It’s
hard
to
forget
my
first
love
Vì
tình
người
khắc
đậm
sâu
For
your
love
runs
deep
in
me
Quên
thật
khó
người
yêu
lúc
đầu
It’s
hard
to
forget
my
first
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.