Dương Hồng Loan - Ve Tham Que Huong - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dương Hồng Loan - Ve Tham Que Huong




Ve Tham Que Huong
Возвращение в родные края
Bài Hát: Về Thăm Quể Hương
Название песни: Возвращение в родные края
Ca sĩ: Dương Hồng Loan
Исполнитель: Dương Hồng Loan
Về thăm quê hương
Возвращаюсь в родные края,
Thăm đồng lúa
К рисовым полям,
Thăm lũy tre
К бамбуковой роще.
thăm em tôi
И к тебе, любимый,
Bao ngày tháng
Столько дней,
Ngóng trông chờ
Ждущих нашей встречи.
Xuồng lúa nhờ em lo
Ты заботился о нашем рисовом поле,
Dung xới lên đôi bờ
Вспахивая землю от края до края.
anh còn. nhớ ...
И я помню...
Ngày anh ra đi
Тот день, когда ты уходил,
Khi chiều xuống
Вечер опускался,
Sông nước lên
Река поднималась.
Hẹn nhau mông lung
Смутные обещания,
Anh càng nhớ em cùng.
И бесконечная тоска по тебе.
Nào biết thời gian
Не зная, что время,
Như sông nước trôi qua cầu
Как река, бежит под мостом,
Mình vẫn bên... nhau...
Мы все еще вместе...
Tiếng hát tiếng cười
Песни, смех,
Tình yêu mãi luôn trong ta
Любовь всегда будет с нами.
Lỗi vẫn còn
Старые ошибки остались,
Dòng đời bến nước cây đa
Как причал, как баньян у воды.
Nỗi nhớ qua rồi
Тоска прошла,
Ngàn lời yêu thương thiết tha
Тысячи слов любви и нежности.
Chiều quê đẹp quá...
Как прекрасен этот сельский вечер...
Bát ngát cánh đồng
Бескрайнее поле,
Chiều buông xuống đêm
День уступает ночи,
Trăng lên
Всходит луна.
Tắm ướt dừa bờ dầu nỗi nhớ
Окутывает кокосовые пальмы и берега, напоминая о тоске,
Không quên ...
Не забыть...
Mãi mãi bên đời
Навсегда в моей жизни,
tình yêu không dở dang
Любовь, которая не знает конца.
Như dòng sông... buồn...
Как река... грусти...
Về thăm quê hương
Возвращаюсь в родные края,
Bao ngày tháng xa dáng quê
После стольких дней разлуки.
Bờ tre reo vui vui
Бамбук радостно шелестит,
Mừng đón lúc anh. về...
Встречая тебя...
nắng chiều nghiêng
И вечернее солнце,
Khô lên mái tóc xanh thề
Высушит твои черные как смоль волосы.
Tình quê làng quê.
Любовь к родной земле.
Tìm trong âm
Вслушиваясь в отголоски прошлого,
Anh còn nhớ em nhớ không
Ты помнишь меня?
Tìm trong đêm trăng
В лунную ночь,
Hay ngày nắng ấm xuân nồng
Или в теплый весенний день.
lúa vàng bông
Золотистый рис цветет,
Ta nghe lúa reo trên đông
Слышишь, как он шелестит на ветру.
Về thăm quê hương.
Возвращение в родные края.
Tiếng hát tiếng cười
Песни, смех,
Tình yêu mãi luôn trong ta
Любовь всегда будет с нами.
Lỗi vẫn còn
Старые ошибки остались,
Dòng đời bến nước cây đa
Как причал, как баньян у воды.
Nỗi nhớ qua rồi
Тоска прошла,
Ngàn lời yêu thương thiết tha
Тысячи слов любви и нежности.
Chiều quê đẹp quá...
Как прекрасен этот сельский вечер...
Bát ngát cánh đồng
Бескрайнее поле,
Chiều buông xuống đêm
День уступает ночи,
Trăng lên
Всходит луна.
Tắm ướt dừa bờ dầu nỗi nhớ
Окутывает кокосовые пальмы и берега, напоминая о тоске,
Không quên ...
Не забыть...
Mãi mãi bên đời
Навсегда в моей жизни,
tình yêu không dở dang
Любовь, которая не знает конца.
Như dòng sông... buồn...
Как река... грусти...
Về thăm quê hương
Возвращаюсь в родные края,
Bao ngày tháng xa dáng quê
После стольких дней разлуки.
Bờ tre reo vui vui
Бамбук радостно шелестит,
Mừng đón lúc anh. về...
Встречая тебя...
nắng chiều nghiêng
И вечернее солнце,
Khô lên mái tóc xanh thề
Высушит твои черные как смоль волосы.
Tình quê làng quê.
Любовь к родной земле.
Tìm trong âm
Вслушиваясь в отголоски прошлого,
Anh còn nhớ em nhớ không
Ты помнишь меня?
Tìm trong đêm trăng
В лунную ночь,
Hay ngày nắng ấm xuân nồng
Или в теплый весенний день.
lúa vàng bông
Золотистый рис цветет,
Ta nghe lúa reo trên đồng
Слышишь, как он шелестит на ветру.
Về thăm quê hương.
Возвращение в родные края.
lúa vàng bông
Золотистый рис цветет,
Ta nghe lúa reo trên đồng
Слышишь, как он шелестит на ветру.
Về thăm quê hương.
Возвращение в родные края.





Writer(s): Trasong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.