Dương Hồng Loan - Vung La Me Bay - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dương Hồng Loan - Vung La Me Bay




Nhìn me bay, nhớ kỷ niệm hai chúng mình
Смотри, как я лечу, вспоминай нас двоих.
Ngày đó quen nhau, vương chút tình trên tóc mây
В тот день, когда мы встретились, немного любви в спутанных волосах
Đôi mắt thơ ngây, hoa nắng ươm đầy
Невинные глаза, полные подсолнухов
Đẹp tựa như me bay nên tình anh trót vay
Это так же прекрасно, как летать со мной, поэтому я люблю одалживать
Ngày đó yêu nhau, chúng ta thường qua lối này
В тот день, когда мы любим друг друга, мы часто идем этим путем
Từng me bay vương gót hài, hoa bướm say
Каждый лист, на котором я летаю, король комедии, пьяные цветы бабочки
nắng đơm bông trên em hồng
Солнце светит на мои розовые щеки.
Đẹp tựa như me rơi, khung trời xanh ước
Так же прекрасна, как листопад, мечта о голубом небе
Ta xa nhau lúc về rơi xác phượng buồn
Мы разлучены друг с другом летом, когда мы падаем печальным трупом Феникса
Nẻo đường thành đô khói ngập trời, vùng luyến thương ơi
Путь города дыма затопил небо, область скорби
Một thu dâng cao, biết rằng người yêu đang mong
Высокий коллекционер, знающий, что влюбленный ожидает
Xin hiểu giùm, lửa còn đốt cháy quê hương
Пожалуйста, поймите, огонь сжигает и родину
Giờ đã xa nhau, những kỷ niệm xin vẫy chào
Теперь, когда они разлучены, воспоминания нахлынули волной.
Vùng me bay, năm tháng dài thương nhớ ai
По кому ты будешь скучать в течение пяти месяцев
Anh cố quên đi, thương nhớ làm gì?
Постарайся забыть, что ты помнишь?
Tình mình như me rơi trên dòng xuôi biển khơi
Любовь подобна падению в океан.
Ngày đó yêu nhau, chúng ta thường qua lối này
В тот день, когда мы любим друг друга, мы часто идем этим путем
Từng me bay vương gót hài, hoa bướm say
Каждый лист, на котором я летаю, король комедии, пьяные цветы бабочки
nắng đơm bông trên em hồng
Солнце светит на мои розовые щеки.
Đẹp tựa như me rơi, khung trời xanh ước
Так же прекрасна, как листопад, мечта о голубом небе
Ta xa nhau lúc về rơi xác phượng buồn
Мы разлучены друг с другом летом, когда мы падаем печальным трупом Феникса
Nẻo đường thành đô khói ngập trời, vùng luyến thương ơi
Путь города дыма затопил небо, область скорби
Một thu dâng cao, biết rằng người yêu đang mong
Высокий коллекционер, знающий, что любовник ожидает
Xin hiểu giùm, lửa còn đốt cháy quê hương
Пожалуйста, поймите, огонь сжигает и родину
Giờ đã xa nhau, những kỷ niệm xin vẫy chào
Теперь, когда они разлучены, воспоминания нахлынули волной.
Vùng me bay, năm tháng dài thương nhớ ai
По кому ты будешь скучать в течение пяти месяцев
Anh cố quên đi, thương nhớ làm
Я пытаюсь забыть, что ты помнишь
Tình mình như me rơi trên dòng xuôi biển khơi
Любовь подобна падению в океан.
Tình mình như me rơi trên dòng xuôi biển khơi
Любовь подобна падению в океан.





Writer(s): Dungdao Ngoc, Baphi Thi Tuyet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.