Paroles et traduction Dương Hồng Loan - Đợi Tôi Về
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đợi Tôi Về
Wait for Me to Return
Xin
gắng
đợi
tôi
về
một
ngày
không
xa
lắm
Please
try
to
wait
for
me
to
return
one
day
not
too
far
away
Xin
gắng
đợi
tôi
về,
ngày
về
ta
có
nhau
Please
try
to
wait
for
me
to
return,
the
day
we
will
have
each
other
again
Đừng
nên
chóng
nản
bỏ
tình
như
gió
thoảng
Don't
be
discouraged
and
abandon
our
love
like
a
passing
breeze
Mà
chua
xót
cho
tôi
That
would
cause
me
great
sorrow
Xin
chớ
vội
quên
lời,
những
lời
anh
đã
hứa
Please
don't
forget
the
words,
the
words
you
promised
me
Xin
chớ
vội
quên
lời,
những
lời
ta
đã
trao
Please
don't
forget
the
words,
the
words
we
exchanged
Ngày
tan
gió
bão
sẽ
trời
trong
nắng
tỏ
The
day
the
storm
ends,
the
sky
will
be
clear
and
sunny
Đời
ngọt
ngào
hương
yêu
Life
will
be
sweet
with
the
fragrance
of
love
Anh
ơi,
nhân
thế
luôn
đổi
dời
hay
bể
dâu
lòng
người
My
love,
the
world
is
always
changing,
or
is
it
the
fickleness
of
the
human
heart?
Chuyện
mình
sẽ
ra
sao?
What
will
happen
to
our
love?
Đêm
đêm
thao
thức
trong
nghẹn
ngào
Every
night
I
lie
awake,
choking
back
sobs
Tôi
không
quên
nguyện
cầu
một
ngày
mình
sẽ
bên
nhau
I
never
forget
to
pray
that
one
day
we
will
be
together
Quả
đất
còn
xoay
tròn
thì
còn
bao
năm
tháng
As
long
as
the
earth
keeps
turning,
there
will
be
many
years
and
months
Quả
đất
còn
xoay
tròn
còn
ngày
mai
sáng
tươi
As
long
as
the
earth
keeps
turning,
there
will
be
bright
tomorrows
Ngày
chim
nhớ
tổ
trở
về
vui
chốn
cũ
The
day
the
bird
remembers
its
nest
and
returns
to
its
former
home
Mừng
đoàn
tụ
yêu
thương
We
will
be
reunited
in
love
Xin
chớ
vội
quên
lời,
những
lời
anh
đã
hứa
Please
don't
forget
the
words,
the
words
you
promised
me
Xin
chớ
vội
quên
lời,
những
lời
ta
đã
trao
Please
don't
forget
the
words,
the
words
we
exchanged
Ngày
tan
gió
bão
sẽ
trời
trong
nắng
tỏ
The
day
the
storm
ends,
the
sky
will
be
clear
and
sunny
Đời
ngọt
ngào
hương
yêu
Life
will
be
sweet
with
the
fragrance
of
love
Anh
ơi,
nhân
thế
luôn
đổi
dời
hay
bể
dâu
lòng
người
My
love,
the
world
is
always
changing,
or
is
it
the
fickleness
of
the
human
heart?
Chuyện
mình
sẽ
ra
sao?
What
will
happen
to
our
love?
Đêm
đêm
thao
thức
trong
nghẹn
ngào
Every
night
I
lie
awake,
choking
back
sobs
Tôi
không
quên
nguyện
cầu
một
ngày
mình
sẽ
bên
nhau
I
never
forget
to
pray
that
one
day
we
will
be
together
Xin
nhắc
lại
một
lời
mình
đừng
quên
nhau
nhé
Let
me
remind
you
again,
let's
not
forget
each
other
Xin
hứa
lại
một
lần
lời
mình
thương
mến
nhau
Let's
promise
again,
the
words
of
our
love
for
each
other
Dù
bao
cách
trở,
tấm
lòng
son
vẫn
giữ
No
matter
the
distance,
our
sincere
hearts
will
remain
Tình
mình
đẹp
thiên
thu
Our
love
will
be
beautiful
forever
Ngày
chim
nhớ
tổ
trở
về
vui
chốn
cũ
The
day
the
bird
remembers
its
nest
and
returns
to
its
former
home
Mừng
đoàn
tụ
yêu
thương
We
will
be
reunited
in
love
Dù
bao
cách
trở,
tấm
lòng
son
vẫn
giữ
No
matter
the
distance,
our
sincere
hearts
will
remain
Tình
mình
đẹp
thiên
thu
Our
love
will
be
beautiful
forever
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nguyenle Tran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.