Paroles et traduction Duong Ngoc Thai - Bau Di Theo Nguoi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bau Di Theo Nguoi
Bau Di Theo Nguoi
Em
người
ở
đất
Miền
Tây
You
come
from
the
Western
land
Ai
xui
em
đến
chốn
này
gặp
tôi
Who
brought
you
to
this
place
to
meet
me?
Cậy
người
nói
chuyện
lứa
đôi
You
trusted
someone
to
speak
of
love
Giao
bôi
cạn
chén
mặn
nồng
bên
nhau
To
share
a
toast,
a
cup
of
wine
Nhưng
vừa
nên
nghĩa
trầu
cau
But
as
soon
as
we
exchanged
vows
Đang
tâm
em
bẻ
chữ
đồng
ra
đi
You
had
the
heart
to
break
our
bond
Ân
tình
gãy
gánh
từ
đây
Our
love
has
collapsed
from
this
day
Đành
thôi
duyên
số
trăm
năm
lỡ
làng
I
guess
our
fate
was
to
miss
each
other
Còn
thương
ớ
hớ
ờ
ơ...
I
still
love
you,
oh
so
much...
Lòng
ơi
vấn
vương
hoài
My
heart
yearns
for
you
always
Em
ơi
sao
nỡ
phụ
tình
xa
nhau
Oh,
darling,
how
could
you
leave
me?
Người
ơi
em
ở
phương
nào
Where
are
you
now,
my
love?
Còn
thơ
em
bỏ
chốn
này
ai
nuôi
You
left
me
with
our
child,
who
will
care
for
them?
Nhạn
về
biển
mắc
nhạn
ơi
The
swallow
has
lost
its
way
Mấy
thuở
Nhạn
hồi
kêu
én
đợi
trông
When
will
it
return?
When
will
it
call
out
for
the
waiting
swallow?
Thôi
rồi
tình
đã
sang
sông
Our
love
has
crossed
the
river
Bậu
đi
theo
người
nỡ
phụ
tình
tôi
.
You
have
gone
with
another,
leaving
me
alone.
Em
người
ở
đất
Miền
Tây
You
come
from
the
Western
land
Ai
xui
em
đến
chốn
này
gặp
tôi
Who
brought
you
to
this
place
to
meet
me?
Cậy
người
nói
chuyện
lứa
đôi
You
trusted
someone
to
speak
of
love
Giao
bôi
cạn
chén
mặn
nồng
bên
nhau
To
share
a
toast,
a
cup
of
wine
Nhưng
vừa
nên
nghĩa
trầu
cau
But
as
soon
as
we
exchanged
vows
Đang
tâm
em
bẻ
chữ
đồng
ra
đi
You
had
the
heart
to
break
our
bond
Ân
tình
gãy
gánh
từ
đây
Our
love
has
collapsed
from
this
day
Đành
thôi
duyên
số
trăm
năm
lỡ
làng
I
guess
our
fate
was
to
miss
each
other
Còn
thương
ớ
hớ
ờ
ơ...
I
still
love
you,
oh
so
much...
Lòng
ơi
vấn
vương
hoài
My
heart
yearns
for
you
always
Em
ơi
sao
nỡ
phụ
tình
xa
nhau
Oh,
darling,
how
could
you
leave
me?
Người
ơi
em
ở
phương
nào
Where
are
you
now,
my
love?
Còn
thơ
em
bỏ
chốn
này
ai
nuôi
You
left
me
with
our
child,
who
will
care
for
them?
Nhạn
về
biển
mắc
nhạn
ơi
The
swallow
has
lost
its
way
Mấy
thuở
Nhạn
hồi
kêu
én
đợi
trông
When
will
it
return?
When
will
it
call
out
for
the
waiting
swallow?
Thôi
rồi
tình
đã
sang
sông,
bậu
đi
theo
người
nỡ
phụ
tình
tôi
.
Our
love
has
crossed
the
river,
you
have
gone
with
another,
leaving
me
alone.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.