Duong Ngoc Thai - Ca Dao Tình Mẹ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Duong Ngoc Thai - Ca Dao Tình Mẹ




Ca Dao Tình Mẹ
Mother's Love Folk Song
Đi khắp thế gian không ai tốt bằng Mẹ
Travel all over the world, no one is better than Mother
Gánh nặng cuộc đời không ai khổ bằng Cha
Burden of life, no one is more bitter than Father
Biển cả mênh mông không đông đầy tình Mẹ
Vast ocean, not as boundless as Mother's love
Mây trời lồng lộng không phủ kín công Cha.
Expansive clouds, not as expansive as Father's grace.
Mỗi đêm mỗi thắp đèn trời
Every night, I light a lantern
Cầu cho cha mẹ sống đời với con
Praying for my parents to live long with me
Còn cha còn mẹ thì hơn
Having parents is the best
Không cha không mẹ như đờn đứt dây
Without parents, it's like a broken string
Đờn đứt dây còn xuây còn nối
A broken string can be retied
Cha mẹ mất rồi con chịu mồ côi.
But without parents, I'm orphaned.
Mồ côi khổ lắm ai ơi
Being orphaned is bitter, my dear
Đói cơm không ai biết, lỡ lời không ai phân
When hungry, no one knows; when in trouble, no one guides
Chiều chiều nhớ mẹ ta xưa
In the evening, I miss my old mother
Miệng nhai cơm bún. lưỡi lừa xương
As I eat rice noodles, my tongue gets stuck on a fish bone
Mẹ già như chuối ba hương
My old mother is like a ripe banana
Như xôi nếp một như đường mía lau
Like sticky rice, like sugar cane
Như xôi nếp một, như đường. mía lau.
Like sticky rice, like sugar cane.
Ai còn Mẹ xin đừng làm Mẹ khóc
If you still have your mother, please don't make her cry
Đừng để buồn lên mắt Mẹ nghe ai
Don't let sadness cloud her eyes, my dear
Ai còn Mẹ xin đừng làm Mẹ đau khô
If you still have your mother, please don't cause her pain
Đừng để sầu bi lên mắt Mẹ nghe ai.
Don't let sorrow burden her heart, my dear.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.