Duran Duran - Chains - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Duran Duran - Chains




An hour since the sundown
Прошел час с заката.
The ghosts are creepin in
Призраки подкрадываются
Are gathering around me
Собираются вокруг меня.
Like starlings in the wind
Как скворцы на ветру.
Dark shapes gather round
Темные фигуры собираются вокруг.
Voices like my brother's
Голоса, как у моего брата.
Are whispering to me
Ты шепчешь мне
But I don't know these others
Но я не знаю этих других.
Who want to set me free
Кто хочет освободить меня
Come home you're out of time
Возвращайся домой у тебя нет времени
But the life cannot let go
Но жизнь не может отпустить,
It's a chain cuts across my soul
это цепь, разрезающая мою душу.
Anchoring in this world
Якорь в этом мире
I put my hand into the flame
Я сунул руку в пламя.
Burning but I feel no pain
Горит, но я не чувствую боли.
Don't speak, don't speak my name
Не говори, не произноси моего имени.
Hold on to this life of chains
Держись за эту жизнь в цепях.
The door is standing open
Дверь открыта.
But I'm too tired to be afraid
Но я слишком устал, чтобы бояться.
My whole life's in this moment
Вся моя жизнь в этом мгновении.
I've been fighting all the way
Я боролся всю дорогу.
Just need a little more time
Просто нужно еще немного времени,
Cuz the life just can't let go
потому что жизнь просто не может отпустить тебя.
It's a chain cuts across my soul
Это цепь, пронзающая мою душу.
Anchoring in this world
Якорь в этом мире
I put my hand into the flame
Я сунул руку в пламя.
Burning but I feel no pain
Горит, но я не чувствую боли.
Don't speak, don't speak my name
Не говори, не произноси моего имени.
Hold on to this life of chains
Держись за эту жизнь в цепях.
Nah nah nah nah nah x6
Нах нах нах нах нах x6
I put my hand into the flame
Я сунул руку в пламя.
Burning but I feel no pain
Горит, но я не чувствую боли.
Don't speak, don't speak my name
Не говори, не произноси моего имени.
Hold on to this life of chains
Держись за эту жизнь в цепях.
Chains... chains... chains...
Цепи ... цепи ... цепи...





Writer(s): TOBIAS BAKER, SIMON CLIMIE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.