Duran Duran - Notorious - Live At The MEN Arena, Manchester, England / 2011 - traduction des paroles en allemand




Notorious - Live At The MEN Arena, Manchester, England / 2011
Notorious - Live in der MEN Arena, Manchester, England / 2011
No-no-Notorious. Notorious. Ah. No-no-Notorious
Nein-nein-Notorisch. Notorisch. Ah. Nein-nein-Notorisch
I can't read about it
Ich kann nicht darüber lesen
Burns the skin from your eyes
Es brennt die Haut von deinen Augen
I'll do fine without it
Ich komme gut ohne es zurecht
Here's one you don't compromise
Hier ist etwas, bei dem du keine Kompromisse machst
Lies come hard in disguise
Lügen kommen schwer getarnt
They need to fight it out
Sie müssen es ausfechten
Not wild about it
Nicht wild darauf
Lay your seedy judgments
Leg deine zwielichtigen Urteile ab
Who says they're part of our lives?
Wer sagt, dass sie Teil unseres Lebens sind?
You own the money
Dir gehört das Geld
You control the witness
Du kontrollierst den Zeugen
I'll leave you lonely
Ich werde dich einsam zurücklassen
Don't monkey with my business
Misch dich nicht in meine Angelegenheiten ein
You pay the prophets to justify your reasons
Du bezahlst die Propheten, um deine Gründe zu rechtfertigen
I heard your promise, but I don't believe it
Ich habe dein Versprechen gehört, aber ich glaube es nicht
That's why I've done it again. No-no-Notorious
Deshalb habe ich es wieder getan. Nein-nein-Notorisch
Girls will keep the secrets (uh)
Mädchen werden die Geheimnisse bewahren (uh)
So long as boys make a noise
Solange Jungs Lärm machen
Fools run rings to break up
Narren veranstalten ein Riesengetue, um zu zerstören
Something they'll never destroy
Etwas, das sie niemals zerstören werden
Grand Notorious slam (bam)
Großer Notorischer Knall (Bam)
And who really gives a damn for a flaky bandit?
Und wen kümmert schon ein unzuverlässiger Bandit?
Don't ask me to bleed about it
Verlang nicht von mir, dafür zu bluten
I need this blood to survive
Ich brauche dieses Blut zum Überleben
You own the money
Dir gehört das Geld
You control the witness
Du kontrollierst den Zeugen
I'll leave you lonely
Ich werde dich einsam zurücklassen
Don't monkey with my business
Misch dich nicht in meine Angelegenheiten ein
You pay the prophets to justify your reasons
Du bezahlst die Propheten, um deine Gründe zu rechtfertigen
I heard your promise, but I don't believe it
Ich habe dein Versprechen gehört, aber ich glaube es nicht
That's why I've done it again.
Deshalb habe ich es wieder getan.
No-no-Notorious
Nein-nein-Notorisch
You own the money
Dir gehört das Geld
You control the witness
Du kontrollierst den Zeugen
I'll leave you lonely
Ich werde dich einsam zurücklassen
Don't monkey with my business
Misch dich nicht in meine Angelegenheiten ein
You pay the prophets to justify your reasons
Du bezahlst die Propheten, um deine Gründe zu rechtfertigen
I heard your promise, but I don't believe it
Ich habe dein Versprechen gehört, aber ich glaube es nicht
You own the money
Dir gehört das Geld
You control the witness
Du kontrollierst den Zeugen
I'll leave you lonely
Ich werde dich einsam zurücklassen
Don't monkey with my business
Misch dich nicht in meine Angelegenheiten ein
You pay the prophets to justify your reasons
Du bezahlst die Propheten, um deine Gründe zu rechtfertigen
I heard your promise, but I don't believe it
Ich habe dein Versprechen gehört, aber ich glaube es nicht
That's why I've done it again. No-no-Notorious
Deshalb habe ich es wieder getan. Nein-nein-Notorisch
That's why I've done it again. No. No
Deshalb habe ich es wieder getan. Nein. Nein
That's why I've done it again. No-no-Notorious
Deshalb habe ich es wieder getan. Nein-nein-Notorisch
That's why I've done it again. No-no-Notorious
Deshalb habe ich es wieder getan. Nein-nein-Notorisch
No-no-Notorious. Yeah
Nein-nein-Notorisch. Yeah
That's why I've done it again. No-no-Notorious
Deshalb habe ich es wieder getan. Nein-nein-Notorisch
No-no-Notorious. Yeah
Nein-nein-Notorisch. Yeah
That's why I've done it again. No-no-Notorious
Deshalb habe ich es wieder getan. Nein-nein-Notorisch
No-no-Notorious
Nein-nein-Notorisch





Writer(s): Nick Rhodes, Simon Le Bon, John Taylor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.