Paroles et traduction Duran Duran - The Edge of America (The Krush Brothers LSD Edit) [Remastered]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Edge of America (The Krush Brothers LSD Edit) [Remastered]
Грань Америки (The Krush Brothers LSD Edit) [Remastered]
Walk
the
edge
of
America
Иду
по
грани
Америки,
A
concrete
beach
to
scrape
my
hand
Бетонный
пляж
царапает
мою
руку.
Inside
the
subway
stinking
fear
and
shame
Внутри
метро
воняет
страхом
и
стыдом,
Becomes
the
violent
breath
Это
становится
яростным
дыханием.
Vigilantes
out
on
dawn
patrol
Дружинники
на
утреннем
патруле,
But
now
there's
nothing
left
to
hide
Но
теперь
нечего
скрывать.
I'm
just
a
number
on
the
metal
fence
Я
всего
лишь
номер
на
металлическом
заборе,
Which
marks
the
great
divide
Который
отмечает
великое
разделение.
Give
your
dreams
a
rest
Дай
своим
мечтам
отдохнуть.
If
you're
tired
of
searching
Если
ты
устала
искать,
This
is
where
it
ends
Вот
где
всё
заканчивается.
There's
nothing
left
to
lose
Здесь
нечего
терять,
Nothing
to
protest
Нечего
опротестовывать.
Learn
to
love
your
anger
now
Научись
любить
свой
гнев
сейчас,
Anger
here
is
all
you
possess
Гнев
— это
всё,
что
у
тебя
есть.
Welcome
to
the
age
Добро
пожаловать
в
эпоху,
Below
the
towers
of
the
citadel
Под
башнями
цитадели.
Seems
someone
overlooked
the
cost
Кажется,
кто-то
упустил
из
виду
цену.
Forgotten
soldier
of
paradise
Забытый
солдат
рая,
Now
paradise
is
lost
Теперь
рай
потерян.
Recognition
never
realized
Признание
так
и
не
пришло,
Salvation
lost
among
the
crowd
Спасение
потеряно
в
толпе.
So
tell
me
beside
this
sterile
sea
Так
скажи
мне,
рядом
с
этим
стерильным
морем,
Where
is
your
nation
now?
Где
теперь
твоя
нация?
Give
your
dreams
a
rest
Дай
своим
мечтам
отдохнуть.
If
you're
tired
of
searching
Если
ты
устала
искать,
This
is
where
it
ends
Вот
где
всё
заканчивается.
There's
nothing
left
to
lose
Здесь
нечего
терять,
Nothing
to
protest
Нечего
опротестовывать.
Learn
to
love
your
anger
now
Научись
любить
свой
гнев
сейчас,
Anger
here
is
all
you
possess
Гнев
— это
всё,
что
у
тебя
есть.
Welcome
to
the
edge
Добро
пожаловать
на
грань.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SIMON JOHN LE BON, JOHN NIGEL TAYLOR, NICK RHODES
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.