Paroles et traduction en allemand Duran Duran - The Reflex (Single Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Reflex (Single Mix)
Der Reflex (Single-Mix)
The-the-the-the-the
reflex
Der-der-der-der-der
Reflex
The
reflex-fle-fle-fle-fle-flex
Der
Reflex-fle-fle-fle-fle-flex
You've
gone
too
far
this
time
Du
bist
dieses
Mal
zu
weit
gegangen
And
I'm
dancing
on
the
valentine
Und
ich
tanze
auf
dem
Valentin
I
tell
you
somebody's
fooling
around
Ich
sage
dir,
jemand
spielt
herum
With
my
chances
on
the
danger
line
Mit
meinen
Chancen
auf
der
Gefahrenlinie
I'll
cross
that
bridge
when
I
find
it
Ich
werde
diese
Brücke
überqueren,
wenn
ich
sie
finde
Another
day
to
make
my
stand,
oh-woah
Ein
weiterer
Tag,
um
mich
zu
behaupten,
oh-woah
High
time
is
no
time
for
deciding
Die
höchste
Zeit
ist
keine
Zeit
zum
Entscheiden
If
I
should
find
a
helping
hand,
oh-woah
Ob
ich
eine
helfende
Hand
finden
soll,
oh-woah
Why
don't
you
use
it?
Warum
benutzt
du
es
nicht?
Try
not
to
bruise
it
Versuche,
es
nicht
zu
verletzen
Buy
time,
don't
lose
it
Gewinne
Zeit,
verliere
sie
nicht
Why
don't
you
use
it?
Warum
benutzt
du
es
nicht?
Try
not
to
bruise
it
Versuche,
es
nicht
zu
verletzen
Buy
time,
don't
lose
it
Gewinne
Zeit,
verliere
sie
nicht
The
reflex
is
a
lonely
child,
who's
waiting
by
the
park
Der
Reflex
ist
ein
einsames
Kind,
das
am
Park
wartet
The
reflex
is
a
door
to
finding
treasure
in
the
dark
Der
Reflex
ist
eine
Tür,
um
Schätze
im
Dunkeln
zu
finden
And
watching
over
lucky
clover,
isn't
that
bizarre?
Und
über
Glücksklee
zu
wachen,
ist
das
nicht
bizarr?
Every
little
thing
the
reflex
does
leaves
you
answered
with
a
question
mark
Jede
Kleinigkeit,
die
der
Reflex
tut,
hinterlässt
bei
dir
ein
Fragezeichen
I'm
on
a
ride
and
I
want
to
get
off
Ich
bin
auf
einer
Fahrt
und
ich
möchte
aussteigen
But
they
won't
slow
down
the
roundabout
Aber
sie
werden
das
Karussell
nicht
verlangsamen
I
sold
the
Renoir
and
the
TV
set
Ich
habe
den
Renoir
und
den
Fernseher
verkauft
Don't
want
to
be
around
when
this
gets
out
Ich
will
nicht
in
der
Nähe
sein,
wenn
das
herauskommt
So
why
don't
you
use
it?
Also,
warum
benutzt
du
es
nicht?
Try
not
to
bruise
it
Versuche,
es
nicht
zu
verletzen
Buy
time
don't
lose
it
Gewinne
Zeit,
verliere
sie
nicht
Why-y-y-y-y
why
why
why-y-y?
(yeah)
Warum-um-um-um-um,
warum,
warum,
warum-um-um?
(ja)
Why-y-y-y-y
why
why
why-y-y?
(yeah)
Warum-um-um-um-um,
warum,
warum,
warum-um-um?
(ja)
Why-y-y-y-y
don't
you
use
it?
Warum-um-um-um-um
benutzt
du
es
nicht?
The
reflex
is
a
lonely
child
who's
waiting
in
the
park
Der
Reflex
ist
ein
einsames
Kind,
das
im
Park
wartet
The
reflex
is
a
door
to
finding
treasure
in
the
dark
Der
Reflex
ist
eine
Tür,
um
Schätze
im
Dunkeln
zu
finden
And
watching
over
lucky
clover,
isn't
that
bizarre?
Und
über
Glücksklee
zu
wachen,
ist
das
nicht
bizarr?
Every
little
thing
her
reflex
does
leaves
me
answered
with
a
question
mark
Jede
Kleinigkeit,
die
ihr
Reflex
tut,
hinterlässt
bei
mir
ein
Fragezeichen
So
why-y-y-y-y
don't
you
use
it?
Also
warum-um-um-um-um
benutzt
du
es
nicht?
Try
not
to
bruise
it
Versuche,
es
nicht
zu
verletzen
Buy
time
don't
lose
it
Gewinne
Zeit,
verliere
sie
nicht
The
reflex
is
a
lonely
child
who's
waiting
by
the
park
Der
Reflex
ist
ein
einsames
Kind,
das
am
Park
wartet
The
reflex
is
a
door
to
finding
treasure
in
the
dark
Der
Reflex
ist
eine
Tür,
um
Schätze
im
Dunkeln
zu
finden
And
watching
over
lucky
clover,
isn't
that
bizarre?
Und
über
Glücksklee
zu
wachen,
ist
das
nicht
bizarr?
Every
little
thing
her
reflex
does
leaves
me
answered
with
a
question
mark
Jede
Kleinigkeit,
die
ihr
Reflex
tut,
hinterlässt
bei
mir
ein
Fragezeichen
Oh,
the
reflex
what
a
game,
he's
hiding
all
the
cards
Oh,
der
Reflex,
was
für
ein
Spiel,
er
versteckt
alle
Karten
The
reflex
is
a
door
to
finding
treasure
in
the
dark
Der
Reflex
ist
eine
Tür,
um
Schätze
im
Dunkeln
zu
finden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simon Le Bon, Nick Rhodes, Roger Taylor, John Taylor, Andy Taylor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.