Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dernier adieu
Letzter Abschied
Dans
l'ombre
de
nos
rêves,
j'ai
cru
en
ton
amour
sincère
Im
Schatten
unserer
Träume
glaubte
ich
an
deine
aufrichtige
Liebe
Mais
ton
sourire
cache
des
secrets,
une
vérité
amère
Aber
dein
Lächeln
verbirgt
Geheimnisse,
eine
bittere
Wahrheit
Je
me
noie
dans
mes
pensées,
cherchant
des
réponses
vaines
Ich
ertrinke
in
meinen
Gedanken,
suche
nach
vergeblichen
Antworten
Pourquoi
m'as-tu
abandonné,
je
me
noie
dans
ma
propre
peine
Warum
hast
du
mich
verlassen,
ich
ertrinke
in
meinem
eigenen
Leid
Tout
ce
que
tu
m'as
fait,
un
jour
tu
le
comprendras
Alles,
was
du
mir
angetan
hast,
wirst
du
eines
Tages
verstehen
Les
cicatrices
que
tu
as
laissées,
ne
s'effaceront
pas
Die
Narben,
die
du
hinterlassen
hast,
werden
nicht
verblassen
Je
vivrais
chaque
instant
avec
ce
pansement
Ich
werde
jeden
Moment
mit
diesem
Verband
leben
Tout
ce
qui
m'importe,
c'est
de
surmonter
l'présent
Alles,
was
mir
wichtig
ist,
ist,
die
Gegenwart
zu
überwinden
Oh
j'ai
crié,
seul
vers
l'horizon
Oh,
ich
habe
geschrien,
allein
zum
Horizont
Un
dernier
adieu
à
ton
attention
Ein
letzter
Abschied
für
dich
Oh
j'ai
crié,
seul
vers
l'horizon
Oh,
ich
habe
geschrien,
allein
zum
Horizont
Cet
adieu
résonne
comme
une
chanson
Dieser
Abschied
klingt
wie
ein
Lied
C'est
tellement
dur
de
ne
pas
avoir
de
mépris
Es
ist
so
schwer,
keine
Verachtung
zu
empfinden
Pour
la
personne
qui
m'a
complètement
détruit
Für
die
Person,
die
mich
völlig
zerstört
hat
Je
dois
me
reconstruire
tout
doucement
Ich
muss
mich
langsam
wieder
aufbauen
Pour
ce
petit
être
qui
t'appelle
maman
Für
dieses
kleine
Wesen,
das
dich
Mama
nennt
Tout
ce
que
tu
m'as
fait,
un
jour
tu
le
comprendras
Alles,
was
du
mir
angetan
hast,
wirst
du
eines
Tages
verstehen
Les
cicatrices
que
tu
as
laissées,
ne
s'effaceront
pas
Die
Narben,
die
du
hinterlassen
hast,
werden
nicht
verblassen
Je
vivrais
chaque
instant
avec
ce
pansement
Ich
werde
jeden
Moment
mit
diesem
Verband
leben
Tout
ce
qui
m'importe,
c'est
de
surmonter
l'présent
Alles,
was
mir
wichtig
ist,
ist,
die
Gegenwart
zu
überwinden
Oh
j'ai
crié,
seul
vers
l'horizon
Oh,
ich
habe
geschrien,
allein
zum
Horizont
Un
dernier
adieu
à
ton
attention
Ein
letzter
Abschied
für
dich
Oh
j'ai
crié,
seul
vers
l'horizon
Oh,
ich
habe
geschrien,
allein
zum
Horizont
Cet
adieu
résonne
comme
une
chanson
Dieser
Abschied
klingt
wie
ein
Lied
Tu
n'as
jamais
su
l'impact
de
tes
choix
sur
mon
âme
Du
hast
nie
gewusst,
welchen
Einfluss
deine
Entscheidungen
auf
meine
Seele
hatten
Chaque
mensonge,
y
a
laissé
une
marque
infâme
Jede
Lüge
hat
eine
schändliche
Spur
hinterlassen
Mon
âme
est
désormais
torturé
Meine
Seele
ist
nun
gequält
Car
elle
n'est
pas
sûr
de
t'oublier
Denn
sie
ist
sich
nicht
sicher,
ob
sie
dich
vergessen
kann
Oh
j'ai
crié,
seul
vers
l'horizon
Oh,
ich
habe
geschrien,
allein
zum
Horizont
Un
dernier
adieu
à
ton
attention
Ein
letzter
Abschied
für
dich
Oh
j'ai
crié,
seul
vers
l'horizon
Oh,
ich
habe
geschrien,
allein
zum
Horizont
Cet
adieu
résonne
comme
une
chanson
Dieser
Abschied
klingt
wie
ein
Lied
Oh
j'ai
crié,
seul
vers
l'horizon
Oh,
ich
habe
geschrien,
allein
zum
Horizont
Un
dernier
adieu
à
ton
attention
Ein
letzter
Abschied
für
dich
Oh
j'ai
crié,
seul
vers
l'horizon
Oh,
ich
habe
geschrien,
allein
zum
Horizont
Cet
adieu
résonne
comme
une
chanson
Dieser
Abschied
klingt
wie
ein
Lied
Oh
j'ai
crié
Oh,
ich
habe
geschrien
Un
dernier
adieu
Ein
letzter
Abschied
Seul
à
l'horizon
Allein
am
Horizont
Il
résonne
comme
une
chanson
Er
klingt
wie
ein
Lied
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.