DurstyZ - Dernier adieu - traduction des paroles en allemand

Dernier adieu - DurstyZtraduction en allemand




Dernier adieu
Letzter Abschied
Dans l'ombre de nos rêves, j'ai cru en ton amour sincère
Im Schatten unserer Träume glaubte ich an deine aufrichtige Liebe
Mais ton sourire cache des secrets, une vérité amère
Aber dein Lächeln verbirgt Geheimnisse, eine bittere Wahrheit
Je me noie dans mes pensées, cherchant des réponses vaines
Ich ertrinke in meinen Gedanken, suche nach vergeblichen Antworten
Pourquoi m'as-tu abandonné, je me noie dans ma propre peine
Warum hast du mich verlassen, ich ertrinke in meinem eigenen Leid
Tout ce que tu m'as fait, un jour tu le comprendras
Alles, was du mir angetan hast, wirst du eines Tages verstehen
Les cicatrices que tu as laissées, ne s'effaceront pas
Die Narben, die du hinterlassen hast, werden nicht verblassen
Je vivrais chaque instant avec ce pansement
Ich werde jeden Moment mit diesem Verband leben
Tout ce qui m'importe, c'est de surmonter l'présent
Alles, was mir wichtig ist, ist, die Gegenwart zu überwinden
Oh j'ai crié, seul vers l'horizon
Oh, ich habe geschrien, allein zum Horizont
Un dernier adieu à ton attention
Ein letzter Abschied für dich
Oh j'ai crié, seul vers l'horizon
Oh, ich habe geschrien, allein zum Horizont
Cet adieu résonne comme une chanson
Dieser Abschied klingt wie ein Lied
C'est tellement dur de ne pas avoir de mépris
Es ist so schwer, keine Verachtung zu empfinden
Pour la personne qui m'a complètement détruit
Für die Person, die mich völlig zerstört hat
Je dois me reconstruire tout doucement
Ich muss mich langsam wieder aufbauen
Pour ce petit être qui t'appelle maman
Für dieses kleine Wesen, das dich Mama nennt
Tout ce que tu m'as fait, un jour tu le comprendras
Alles, was du mir angetan hast, wirst du eines Tages verstehen
Les cicatrices que tu as laissées, ne s'effaceront pas
Die Narben, die du hinterlassen hast, werden nicht verblassen
Je vivrais chaque instant avec ce pansement
Ich werde jeden Moment mit diesem Verband leben
Tout ce qui m'importe, c'est de surmonter l'présent
Alles, was mir wichtig ist, ist, die Gegenwart zu überwinden
Oh j'ai crié, seul vers l'horizon
Oh, ich habe geschrien, allein zum Horizont
Un dernier adieu à ton attention
Ein letzter Abschied für dich
Oh j'ai crié, seul vers l'horizon
Oh, ich habe geschrien, allein zum Horizont
Cet adieu résonne comme une chanson
Dieser Abschied klingt wie ein Lied
Tu n'as jamais su l'impact de tes choix sur mon âme
Du hast nie gewusst, welchen Einfluss deine Entscheidungen auf meine Seele hatten
Chaque mensonge, y a laissé une marque infâme
Jede Lüge hat eine schändliche Spur hinterlassen
Mon âme est désormais torturé
Meine Seele ist nun gequält
Car elle n'est pas sûr de t'oublier
Denn sie ist sich nicht sicher, ob sie dich vergessen kann
Oh j'ai crié, seul vers l'horizon
Oh, ich habe geschrien, allein zum Horizont
Un dernier adieu à ton attention
Ein letzter Abschied für dich
Oh j'ai crié, seul vers l'horizon
Oh, ich habe geschrien, allein zum Horizont
Cet adieu résonne comme une chanson
Dieser Abschied klingt wie ein Lied
Oh j'ai crié, seul vers l'horizon
Oh, ich habe geschrien, allein zum Horizont
Un dernier adieu à ton attention
Ein letzter Abschied für dich
Oh j'ai crié, seul vers l'horizon
Oh, ich habe geschrien, allein zum Horizont
Cet adieu résonne comme une chanson
Dieser Abschied klingt wie ein Lied
Oh j'ai crié
Oh, ich habe geschrien
Un dernier adieu
Ein letzter Abschied
Seul à l'horizon
Allein am Horizont
Il résonne comme une chanson
Er klingt wie ein Lied






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.