Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
pas
beaucoup
de
temps
à
accorder,
hé
I
don't
have
much
time
to
give,
hey
Donc
ne
le
gâche
pas,
tu
pourrais
regretter
So
don't
waste
it,
you
might
regret
it
On
me
connaît,
j'suis
V.I.P
chez
Versace,
hé
Everyone
knows
me,
I'm
VIP
at
Versace,
hey
Ça
fait
un
bail
que
j'fais
rentrer
de
la
monnaie
I've
been
making
money
for
a
while
now
Mais
je
peux
en
mettre
un
peu
sur
le
té-cô
But
I
can
put
some
on
the
side
Vert,
jaune,
violet,
j'vais
pas
t'faire
un
tableau
Green,
yellow,
purple,
I'm
not
gonna
paint
you
a
picture
J'aimerais
voir
ton
doux
visage
s'illuminer
I'd
love
to
see
your
pretty
face
light
up
Quand
t'auras
tout
dépensé
chez
Chanel
& Quartier
When
you've
spent
it
all
at
Chanel
& Cartier
Mmmmh,
oh
bébé
Mmmmh,
oh
baby
Ton
cœur,
je
sais
comment
le
raviver
Your
heart,
I
know
how
to
rekindle
it
Mais
t'es
tellement
fraîche,
c'est
abusé
But
you're
so
fresh,
it's
crazy
Je
sais
qu't'es
spéciale,
j'peux
pas
douter
(hey)
I
know
you're
special,
I
can't
doubt
it
(hey)
On
passera
pas
l'été
dans
la
vago
We
won't
spend
the
summer
in
the
station
wagon
Donc
viens,
qu'j'te
sorte
du
guetto
So
come
on,
let
me
get
you
out
of
the
ghetto
Ça
fait
des
nuits
que
j'pense
à
toi
I've
been
thinking
about
you
for
nights
Fais-moi
plais'
et
livre-toi
Do
me
a
favor
and
free
yourself
On
passera
pas
l'été
dans
la
vago
We
won't
spend
the
summer
in
the
station
wagon
Donc
viens,
qu'j'te
sorte
du
guetto
So
come
on,
let
me
get
you
out
of
the
ghetto
Ça
fait
des
nuits
que
j'pense
à
toi
I've
been
thinking
about
you
for
nights
Fais-moi
plais'
et
livre-toi
Do
me
a
favor
and
free
yourself
Dis-moi
c'qui
te
manque,
j'vais
tout
financer,
hé
Tell
me
what
you're
missing,
I'll
finance
everything,
hey
J'ai
coffré
quelques
millions
chez
le
banquier
I've
stashed
a
few
million
at
the
bank
Rien
n'est
impossible
quand
j'ai
décidé
d'donner,
hé
Nothing
is
impossible
when
I've
decided
to
give,
hey
Dis-moi
tes
fantasmes,
j'vais
tout
réaliser
Tell
me
your
fantasies,
I'll
make
them
all
come
true
Ma
princesse,
crois-moi,
y'aura
des
conditions
My
princess,
believe
me,
there
will
be
conditions
J'veux
croire
en
toi
sans
compromission
I
want
to
believe
in
you
without
compromise
Dis-moi
un
peu
quels
sont
tes
convictions
Tell
me
a
little
about
your
convictions
Tu
seras
mon
arme
et
moi
tes
munitions
You'll
be
my
weapon
and
I'll
be
your
ammunition
Mmmmh,
oh
bébé
Mmmmh,
oh
baby
Ton
cœur,
je
sais
comment
le
raviver
Your
heart,
I
know
how
to
rekindle
it
Mais
t'es
tellement
fraîche,
c'est
abusé
But
you're
so
fresh,
it's
crazy
Je
sais
qu't'es
spéciale,
j'peux
pas
douter
(hey)
I
know
you're
special,
I
can't
doubt
it
(hey)
On
passera
pas
l'été
dans
la
vago
We
won't
spend
the
summer
in
the
station
wagon
Donc
viens,
qu'j'te
sorte
du
guetto
So
come
on,
let
me
get
you
out
of
the
ghetto
Ça
fait
des
nuits
que
j'pense
à
toi
I've
been
thinking
about
you
for
nights
Fais-moi
plais'
et
livre-toi
Do
me
a
favor
and
free
yourself
On
passera
pas
l'été
dans
la
vago
We
won't
spend
the
summer
in
the
station
wagon
Donc
viens,
qu'j'te
sorte
du
guetto
So
come
on,
let
me
get
you
out
of
the
ghetto
Ça
fait
des
nuits
que
j'pense
à
toi
I've
been
thinking
about
you
for
nights
Fais-moi
plais'
et
livre-toi
Do
me
a
favor
and
free
yourself
Les
étoiles
brillent
pour
toi
ce
soir,
eh
The
stars
are
shining
for
you
tonight,
eh
J'vois
pas
qui
fait
mieux
dans
l'miroir
I
don't
see
anyone
who
looks
better
in
the
mirror
Les
étoiles
brillent
pour
toi
ce
soir,
eh
The
stars
are
shining
for
you
tonight,
eh
J'vois
pas
qui
fait
mieux
dans
l'miroir
I
don't
see
anyone
who
looks
better
in
the
mirror
On
passera
pas
l'été
dans
la
vago
We
won't
spend
the
summer
in
the
station
wagon
Donc
viens,
qu'j'te
sorte
du
guetto
So
come
on,
let
me
get
you
out
of
the
ghetto
Ça
fait
des
nuits
que
j'pense
à
toi
I've
been
thinking
about
you
for
nights
Fais-moi
plais'
et
livre-toi
Do
me
a
favor
and
free
yourself
On
passera
pas
l'été
dans
la
vago
We
won't
spend
the
summer
in
the
station
wagon
Donc
viens,
qu'j'te
sorte
du
guetto
So
come
on,
let
me
get
you
out
of
the
ghetto
Ça
fait
des
nuits
que
j'pense
à
toi
I've
been
thinking
about
you
for
nights
Fais-moi
plais'
et
livre-toi
Do
me
a
favor
and
free
yourself
On
passera
pas
l'été
dans
la
vago
We
won't
spend
the
summer
in
the
station
wagon
Donc
viens,
qu'j'te
sorte
du
guetto
So
come
on,
let
me
get
you
out
of
the
ghetto
Ça
fait
des
nuits
que
j'pense
à
toi
I've
been
thinking
about
you
for
nights
Fais-moi
plais'
et
livre-toi
Do
me
a
favor
and
free
yourself
On
passera
pas
l'été
dans
la
vago
We
won't
spend
the
summer
in
the
station
wagon
Donc
viens,
qu'j'te
sorte
du
guetto
So
come
on,
let
me
get
you
out
of
the
ghetto
Ça
fait
des
nuits
que
j'pense
à
toi
I've
been
thinking
about
you
for
nights
Fais-moi
plais'
et
livre-toi
Do
me
a
favor
and
free
yourself
On
passera
pas
l'été
dans
la
vago
We
won't
spend
the
summer
in
the
station
wagon
Donc
viens,
qu'j'te
sorte
du
guetto
So
come
on,
let
me
get
you
out
of
the
ghetto
Ça
fait
des
nuits
que
j'pense
à
toi
I've
been
thinking
about
you
for
nights
Fais-moi
plais'
et
livre-toi
Do
me
a
favor
and
free
yourself
J'vois
pas
qui
fait
mieux
dans
l'miroir,
eh
I
don't
see
anyone
who
looks
better
in
the
mirror,
eh
Les
étoiles
brillent
pour
toi
ce
soir,
eh
The
stars
are
shining
for
you
tonight,
eh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Cupidon
date de sortie
21-10-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.