DurstyZ - Livre-toi - traduction des paroles en anglais

Livre-toi - DurstyZtraduction en anglais




Livre-toi
Free Yourself
J'ai pas beaucoup de temps à accorder,
I don't have much time to give, hey
Donc ne le gâche pas, tu pourrais regretter
So don't waste it, you might regret it
On me connaît, j'suis V.I.P chez Versace,
Everyone knows me, I'm VIP at Versace, hey
Ça fait un bail que j'fais rentrer de la monnaie
I've been making money for a while now
Mais je peux en mettre un peu sur le té-cô
But I can put some on the side
Vert, jaune, violet, j'vais pas t'faire un tableau
Green, yellow, purple, I'm not gonna paint you a picture
J'aimerais voir ton doux visage s'illuminer
I'd love to see your pretty face light up
Quand t'auras tout dépensé chez Chanel & Quartier
When you've spent it all at Chanel & Cartier
Mmmmh, oh bébé
Mmmmh, oh baby
Ton cœur, je sais comment le raviver
Your heart, I know how to rekindle it
Mais t'es tellement fraîche, c'est abusé
But you're so fresh, it's crazy
Je sais qu't'es spéciale, j'peux pas douter (hey)
I know you're special, I can't doubt it (hey)
On passera pas l'été dans la vago
We won't spend the summer in the station wagon
Donc viens, qu'j'te sorte du guetto
So come on, let me get you out of the ghetto
Ça fait des nuits que j'pense à toi
I've been thinking about you for nights
Fais-moi plais' et livre-toi
Do me a favor and free yourself
On passera pas l'été dans la vago
We won't spend the summer in the station wagon
Donc viens, qu'j'te sorte du guetto
So come on, let me get you out of the ghetto
Ça fait des nuits que j'pense à toi
I've been thinking about you for nights
Fais-moi plais' et livre-toi
Do me a favor and free yourself
Dis-moi c'qui te manque, j'vais tout financer,
Tell me what you're missing, I'll finance everything, hey
J'ai coffré quelques millions chez le banquier
I've stashed a few million at the bank
Rien n'est impossible quand j'ai décidé d'donner,
Nothing is impossible when I've decided to give, hey
Dis-moi tes fantasmes, j'vais tout réaliser
Tell me your fantasies, I'll make them all come true
Ma princesse, crois-moi, y'aura des conditions
My princess, believe me, there will be conditions
J'veux croire en toi sans compromission
I want to believe in you without compromise
Dis-moi un peu quels sont tes convictions
Tell me a little about your convictions
Tu seras mon arme et moi tes munitions
You'll be my weapon and I'll be your ammunition
Mmmmh, oh bébé
Mmmmh, oh baby
Ton cœur, je sais comment le raviver
Your heart, I know how to rekindle it
Mais t'es tellement fraîche, c'est abusé
But you're so fresh, it's crazy
Je sais qu't'es spéciale, j'peux pas douter (hey)
I know you're special, I can't doubt it (hey)
On passera pas l'été dans la vago
We won't spend the summer in the station wagon
Donc viens, qu'j'te sorte du guetto
So come on, let me get you out of the ghetto
Ça fait des nuits que j'pense à toi
I've been thinking about you for nights
Fais-moi plais' et livre-toi
Do me a favor and free yourself
On passera pas l'été dans la vago
We won't spend the summer in the station wagon
Donc viens, qu'j'te sorte du guetto
So come on, let me get you out of the ghetto
Ça fait des nuits que j'pense à toi
I've been thinking about you for nights
Fais-moi plais' et livre-toi
Do me a favor and free yourself
Les étoiles brillent pour toi ce soir, eh
The stars are shining for you tonight, eh
J'vois pas qui fait mieux dans l'miroir
I don't see anyone who looks better in the mirror
Les étoiles brillent pour toi ce soir, eh
The stars are shining for you tonight, eh
J'vois pas qui fait mieux dans l'miroir
I don't see anyone who looks better in the mirror
On passera pas l'été dans la vago
We won't spend the summer in the station wagon
Donc viens, qu'j'te sorte du guetto
So come on, let me get you out of the ghetto
Ça fait des nuits que j'pense à toi
I've been thinking about you for nights
Fais-moi plais' et livre-toi
Do me a favor and free yourself
On passera pas l'été dans la vago
We won't spend the summer in the station wagon
Donc viens, qu'j'te sorte du guetto
So come on, let me get you out of the ghetto
Ça fait des nuits que j'pense à toi
I've been thinking about you for nights
Fais-moi plais' et livre-toi
Do me a favor and free yourself
On passera pas l'été dans la vago
We won't spend the summer in the station wagon
Donc viens, qu'j'te sorte du guetto
So come on, let me get you out of the ghetto
Ça fait des nuits que j'pense à toi
I've been thinking about you for nights
Fais-moi plais' et livre-toi
Do me a favor and free yourself
On passera pas l'été dans la vago
We won't spend the summer in the station wagon
Donc viens, qu'j'te sorte du guetto
So come on, let me get you out of the ghetto
Ça fait des nuits que j'pense à toi
I've been thinking about you for nights
Fais-moi plais' et livre-toi
Do me a favor and free yourself
On passera pas l'été dans la vago
We won't spend the summer in the station wagon
Donc viens, qu'j'te sorte du guetto
So come on, let me get you out of the ghetto
Ça fait des nuits que j'pense à toi
I've been thinking about you for nights
Fais-moi plais' et livre-toi
Do me a favor and free yourself
J'vois pas qui fait mieux dans l'miroir, eh
I don't see anyone who looks better in the mirror, eh
Les étoiles brillent pour toi ce soir, eh
The stars are shining for you tonight, eh






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.