DurstyZ - Médusa - traduction des paroles en allemand

Médusa - DurstyZtraduction en allemand




Médusa
Medusa
Comme Médusa, elle m'a capturé
Wie Medusa, hat sie mich gefangen
Un seul regard, et je suis figé
Ein einziger Blick, und ich bin erstarrt
Transformé en pierre, je ne peux plus bouger
In Stein verwandelt, kann ich mich nicht mehr rühren
C'est la malédiction de son reflet
Es ist der Fluch ihres Spiegelbildes
C'est arrivé d'un coup, j'ai croisé son regard
Es geschah plötzlich, ich kreuzte ihren Blick
Comme un éclat de lumière qui traverse le brouillard
Wie ein Lichtblitz, der den Nebel durchdringt
J'ai senti tout mon corps se figer dans l'instant
Ich spürte, wie mein ganzer Körper im selben Moment erstarrte
Elle a le pouvoir, me transforme en ciment
Sie hat die Macht, mich in Zement zu verwandeln
Elle déambule dans la pièce comme une reine
Sie wandelt durch den Raum wie eine Königin
Son aura étouffe le bruit, fait taire la haine
Ihre Aura erstickt den Lärm, bringt den Hass zum Schweigen
Elle sait pas qu'elle contrôle mes battements
Sie weiß nicht, dass sie meine Herzschläge kontrolliert
Elle est dangereuse, sans même le savoir vraiment
Sie ist gefährlich, ohne es wirklich zu wissen
Une seconde suffit, et c'est fini pour moi
Eine Sekunde genügt, und es ist vorbei mit mir
Comme une proie sous le charme, je suis sans voix
Wie eine Beute im Bann, bin ich da, ohne Worte
Tout autour d'elle se fige, le monde est en pause
Alles um sie herum erstarrt, die Welt steht still
Et moi, j'suis la statue, victime de la cause
Und ich bin die Statue, Opfer der Ursache
Comme Médusa, elle m'a capturé
Wie Medusa, hat sie mich gefangen
Un seul regard, et je suis figé
Ein einziger Blick, und ich bin erstarrt
Transformé en pierre, je ne peux plus bouger
In Stein verwandelt, kann ich mich nicht mehr rühren
C'est la malédiction de son reflet
Es ist der Fluch ihres Spiegelbildes
(Ouais, comme Médusa, ouais comme Médu-dusa)
(Ja, wie Medusa, ja, wie Medu-dusa)
Comme Médusa
Wie Medusa
(Comme Médusa)
(Wie Medusa)
Oh Médusa
Oh Medusa
(Oh Médusa)
(Oh Medusa)
Comme Médusa
Wie Medusa
(Comme Médusa)
(Wie Medusa)
Elle m'a pétrifié d'un coup d'œil aiguisé
Sie hat mich mit einem scharfen Blick versteinert
Son visage me hante, même les yeux fermés
Ihr Gesicht verfolgt mich, selbst mit geschlossenen Augen
J'essaie de m'échapper mais je reste piégé
Ich versuche zu entkommen, aber ich bleibe gefangen
Chaque mouvement est lourd, chaque pensée un fardeau
Jede Bewegung ist schwer, jeder Gedanke eine Last
Elle me tient sous sa coupe, je deviens son héros
Sie hält mich in ihrem Bann, ich werde ihr Held
J'me demande si elle sait l'effet qu'elle provoque
Ich frage mich, ob sie weiß, welche Wirkung sie hat
Elle passe, et dans sa trace, tout devient roc
Sie geht vorbei, und in ihrer Spur wird alles zu Stein
J'essaie de garder le contrôle mais c'est trop tard
Ich versuche, die Kontrolle zu behalten, aber es ist zu spät
Elle a gravé son empreinte en moi, c'est bizarre
Sie hat ihren Abdruck in mir hinterlassen, es ist bizarr
Une seconde suffit, et c'est fini pour moi
Eine Sekunde genügt, und es ist vorbei mit mir
Comme une proie sous le charme, je suis sans voix
Wie eine Beute im Bann, bin ich da, ohne Worte
Tout autour d'elle se fige, le monde est en pause
Alles um sie herum erstarrt, die Welt steht still
Et moi, j'suis la statue, victime de la cause
Und ich bin die Statue, Opfer der Ursache
Comme Médusa, elle m'a capturé
Wie Medusa, hat sie mich gefangen
Un seul regard, et je suis figé
Ein einziger Blick, und ich bin erstarrt
Transformé en pierre, je ne peux plus bouger
In Stein verwandelt, kann ich mich nicht mehr rühren
C'est la malédiction de son reflet
Es ist der Fluch ihres Spiegelbildes
(Ouais, comme Médusa, ouais comme Médu-dusa)
(Ja, wie Medusa, ja, wie Medu-dusa)
Comme Médusa
Wie Medusa
(Comme Médusa)
(Wie Medusa)
Oh Médusa
Oh Medusa
(Oh Médusa)
(Oh Medusa)
Comme Médusa
Wie Medusa
(Comme Médusa)
(Wie Medusa)
(Elle m'a pétrifié d'un coup d'œil aiguisé)
(Sie hat mich mit einem scharfen Blick versteinert)
(Dis-moi comment m'en sortir, comment briser le charme)
(Sag mir, wie ich entkommen kann, wie ich den Zauber brechen kann)
(Cette attraction me tue, fait fondre mes armes)
(Diese Anziehung tötet mich, lässt meine Waffen schmelzen)
Chaque pas que je fais me ramène vers elle
Jeder Schritt, den ich mache, führt mich zu ihr zurück
Comme un sort jeté par une magicienne cruelle
Wie ein Fluch, ausgesprochen von einer grausamen Zauberin
(Comme Médusa, elle m'a capturé)
(Wie Medusa, hat sie mich gefangen)
(Un seul regard, et je suis figé)
(Ein einziger Blick, und ich bin erstarrt)
(Transformé en pierre, je ne peux plus bouger)
(In Stein verwandelt, kann ich mich nicht mehr bewegen)
(C'est la malédiction de son reflet)
(Es ist der Fluch ihres Spiegelbildes)
(Ouais, comme Médusa, ouais comme Médu-dusa)
(Ja, wie Medusa, ja wie Medu-dusa)
Comme Médusa
Wie Medusa
(Comme Médusa)
(Wie Medusa)
Oh Médusa
Oh Medusa
(Oh Médusa)
(Oh Medusa)
Comme Médusa
Wie Medusa
(Comme Médusa)
(Wie Medusa)
(Elle m'a pétrifié d'un coup d'œil aiguisé)
(Sie hat mich mit einem scharfen Blick versteinert)
(Dis-moi comment m'en sortir, comment briser le charme)
(Sag mir, wie ich entkommen kann, wie ich den Zauber brechen kann)
(Cette attraction me tue, fait fondre mes armes)
(Diese Anziehung tötet mich, lässt meine Waffen schmelzen)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.