DurstyZ - Timide - traduction des paroles en allemand

Timide - DurstyZtraduction en allemand




Timide
Schüchtern
Elle marche dans la rue, regard discret
Sie geht die Straße entlang, diskreter Blick
Personne ne sait qu'au fond d'elle
Niemand weiß, dass tief in ihr
Elle cache un secret
Sie ein Geheimnis verbirgt
Elle parle tout bas et ne fais pas trop d'bruit
Sie spricht leise und macht nicht viel Lärm
Mais dans ses rêves, elle s'envole loin d'ici
Aber in ihren Träumen fliegt sie weit weg von hier
Elle cache ses pensées, dans les pages d'un carnet
Sie verbirgt ihre Gedanken in den Seiten eines Notizbuchs
Ses mots sont tranchants, vous seriez consternés
Ihre Worte sind scharf, ihr wärt bestürzt
Elle doute, elle hésite, elle veut pas déranger
Sie zweifelt, sie zögert, sie will nicht stören
Mais ses yeux racontent, qu'elle voudrait être aidée
Aber ihre Augen erzählen, dass sie Hilfe möchte
Timide c'est vrai
Schüchtern, das ist wahr
Elle brille dans l'ombre
Sie strahlt im Schatten
Sous son silence, y'a un cœur qui sombre
Unter ihrer Stille ist ein Herz, das versinkt
Elle rêve d'oser, d'enfin se libérer
Sie träumt davon, sich zu trauen, sich endlich zu befreien
Un jour avant qu'le mal ne soit fait
Eines Tages, bevor das Unheil geschieht
Elle rêve d'oser, d'enfin se libérer
Sie träumt davon, sich zu trauen, sich endlich zu befreien
Un jour avant qu'le mal ne soit fait
Eines Tages, bevor das Unheil geschieht
Elle rêve, d'enfin se libérer
Sie träumt davon, sich endlich zu befreien
Un jour avant qu'le mal ne soit fait
Eines Tages, bevor das Unheil geschieht
Les idées noires prennent toute la place
Die dunklen Gedanken nehmen allen Platz ein
Elle finira par écouter, une mauvaise passe
Sie wird schließlich auf eine schlechte Phase hören
Regardez la danser, c'est une autre histoire
Seht sie tanzen, das ist eine andere Geschichte
Plus fort que des mots, son corps tâché de noir
Stärker als Worte, ihr Körper mit Schwarz befleckt
Pleine de doutes mais des rêves très clairs
Voller Zweifel, aber mit sehr klaren Träumen
Partir loin devant et laisser tout derrière
Weit voraus gehen und alles hinter sich lassen
Elle sait qu'un jour, le monde entendra
Sie weiß, dass eines Tages die Welt hören wird
Ce que de sa voix, elle ne dira pas
Was sie mit ihrer Stimme nicht sagen wird
Timide c'est vrai
Schüchtern, das ist wahr
Elle brille dans l'ombre
Sie strahlt im Schatten
Sous son silence, y'a un cœur qui sombre
Unter ihrer Stille ist ein Herz, das versinkt
Elle rêve d'oser, d'enfin se libérer
Sie träumt davon, sich zu trauen, sich endlich zu befreien
Un jour avant qu'le mal ne soit fait
Eines Tages, bevor das Unheil geschieht
Elle rêve d'oser, d'enfin se libérer
Sie träumt davon, sich zu trauen, sich endlich zu befreien
Un jour avant qu'le mal ne soit fait
Eines Tages, bevor das Unheil geschieht
Elle rêve, d'enfin se libérer
Sie träumt davon, sich endlich zu befreien
Un jour avant qu'le mal ne soit fait
Eines Tages, bevor das Unheil geschieht
Les idées noires prennent toute la place
Die dunklen Gedanken nehmen allen Platz ein
Un jour avant qu'le mal ne soit fait
Eines Tages, bevor das Unheil geschieht
Un jour avant qu'le mal ne soit fait
Eines Tages, bevor das Unheil geschieht
Si vous aviez des doutes, elle n'en a plus
Wenn ihr Zweifel hattet, sie hat keine mehr
Fatiguée de subir, tout ces abus
Müde vom Erleiden all dieser Missbräuche
Elle attend son moment, elle sait qu'il viendra
Sie wartet auf ihren Moment, sie weiß, er wird kommen
Quand se relever, elle ne pourras pas
Wenn sie sich nicht mehr erheben kann
Timide c'est vrai
Schüchtern, das ist wahr
Elle brille dans l'ombre
Sie strahlt im Schatten
Sous son silence, y'a un cœur qui sombre
Unter ihrer Stille ist ein Herz, das versinkt
Elle rêve d'oser, d'enfin se libérer
Sie träumt davon, sich zu trauen, sich endlich zu befreien
Un jour avant qu'le mal ne soit fait
Eines Tages, bevor das Unheil geschieht
Elle rêve d'oser, d'enfin se libérer
Sie träumt davon, sich zu trauen, sich endlich zu befreien
Un jour avant qu'le mal ne soit fait
Eines Tages, bevor das Unheil geschieht
Elle rêve, d'enfin se libérer
Sie träumt davon, sich endlich zu befreien
Un jour avant qu'le mal ne soit fait
Eines Tages, bevor das Unheil geschieht
Les idées noires prennent toute la place
Die dunklen Gedanken nehmen allen Platz ein
Un jour avant qu'le mal ne soit fait
Eines Tages, bevor das Unheil geschieht
Un jour avant qu'le mal ne soit fait
Eines Tages, bevor das Unheil geschieht
On dit que les meilleurs partent avant
Man sagt, die Besten gehen zuerst
Mais c'n'était pas son tour
Aber es war nicht ihre Zeit
Et son corps a succombé
Und ihr Körper ist erlegen
Dérobé par l'amour
Von der Liebe gestohlen
Déchiré, un peu plus, tous les jours
Jeden Tag ein bisschen mehr zerrissen
Oh mais si seulement
Oh, wenn du nur
T'avais appelé au secours
Um Hilfe gerufen hättest






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.