Paroles et traduction Dursun Ali Erzincanlı - Ey Gül
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ey
Gül,
ey
goncai
nur
Oh,
Rose,
oh,
flower
of
light
Meftun
yaprak,
har
sana
Enthralled
leaf,
burning
for
you
Sensin
gönüller
mahı
bu
yaz,
bu
bahar
sana
You
are
the
moon
of
hearts
this
summer,
this
spring
for
you
Mucize
saltanatın
taşları
ayna
yapar
The
stones
turn
into
mirrors
with
your
miraculous
reign
Her
ırmak
ve
her
deniz,
her
leylü
nehar
sana
Every
river
and
every
sea,
every
night
and
day
for
you
Senin
zati
akdesin
alemlere
rahmettir
Your
holy
being
is
mercy
to
the
worlds
Cibril
vefalı
yoldaş,
Yüce
Allah
Yar
sana
Gabriel
is
a
loyal
companion,
Almighty
Allah
is
your
helper
Bu
nice
iştiyaktır,
ey
en
güzel
sevgili
What
a
longing
this
is,
oh
my
beloved
Asırlardır
koşuyor,
genç
ve
ihtiyar
sana
Young
and
old
have
been
running
for
centuries,
for
you
Nazarın
kalbe
şifa,
sözün
hikmet
incisi
Your
gaze
is
a
cure
for
the
heart,
your
words
are
pearls
of
wisdom
Hangi
dertli
kavuşsa,
olur
bahtiyar
sana
Any
sorrowful
person
who
comes
to
you
will
be
happy,
oh
you
Misk
kervanı
kapında
karar
kılmıştır
senin
The
caravan
of
musk
has
settled
in
your
gate
Nebilerin
diliyle,
hep
övgüler
var
sana
With
the
tongues
of
the
prophets,
there
are
always
praises
for
you
Ay,
güneş,
zühre,
ülker,
nuruna
pervanedir
The
moon,
the
sun,
Venus,
the
Pleiades,
are
moths
to
your
light
Alemde
olmak
ister,
aşıklar
civar
sana
Lovers
in
the
world
want
to
be
close
to
you
Senin
yolun
hep
açık,
gidişin
Allah'adır
Your
path
is
always
open,
your
destination
is
Allah
Dağlar
ateş
kesilse
olamaz
duvar
sana
Even
if
mountains
turn
into
fire,
they
cannot
be
a
wall
for
you
Güzelliğin
alemde
misli
bulunmaz
inci
Your
beauty
is
a
matchless
pearl
in
the
world
Ey
gül,
hasret
çekmede
cennet,
o
bulvar
sana
Oh,
rose,
paradise
yearns
for
you,
on
that
boulevard
Dedin
ki
şükreden
kul
olmak
istemem
mi
ben
You
said,
"Would
I
not
want
to
be
a
grateful
servant?"
Rabbin
ihsan
buyurdu
hurma,
üzüm
nar
sana
Your
Lord
grants
you
dates,
grapes,
and
pomegranates
Her
mucizen
parmakla
gösterilmede
senin
All
your
miracles
are
shown
with
fingers,
oh
you
Çağlatmak
öyle
kolay,
çöllerde
pınar
sana
Making
fountains
gush
forth
is
so
easy,
in
deserts
Hicranın
bir
kütüğü
dertle
bi
karar
etti
A
log
of
separation
has
taken
a
firm
decision
with
sorrow
Hep
özlem
duymadadır,
selvi
ve
çınar
sana
It
always
yearns
for
you,
oh
my
cypress
Cennetin
çiçekleri
Senin
kokunu
taşır
The
flowers
of
paradise
carry
your
scent
Benzemeye
çalışır,
beyazlıkta
kar
sana
The
whiteness
tries
to
match
you,
in
the
snow
Güneş
güzel
yüzünden
parlaklık
aldı
ey
gül
The
sun
took
its
brightness
from
your
beautiful
face,
oh
rose
Acep
hayran
olmadan,
hangi
göz
bakar
sana
What
eye
does
not
look
at
you
with
amazement,
my
love
Aşkının
esiridir,
ne
çöl,
ne
de
dağ
tanır
He
is
a
captive
of
your
love,
he
knows
no
desert
or
mountain
Bu
sevdalı
gönüller,
su
gibi
akar
sana
These
hearts
in
love
flow
like
water,
to
you
Varlık
bahçesi
Senin
nurundan
yaratıldı
The
garden
of
existence
was
created
from
your
light
Hep
medyun,
hep
minnettar
Always
indebted,
always
grateful
Her
can,
her
nigar
sana
Every
soul,
every
beauty
Tebessümün
ayların;
zührenin
sevincidir
Your
smile
is
the
joy
of
the
moons
and
Venus
Nice
hasret
çekmede
bu
bülbül-i
zar
sana
This
nightingale
suffers
so
much
longing
for
you
Yusuf,
Senin
dalında
çiy
tanesidir
sanki
Yusuf
is
like
a
dewdrop
on
your
branch
Divane
kesilir
göz
etse,
bir
nazar
sana
He
goes
crazy
if
he
catches
a
glimpse
of
you
Fazlının
eteğine
akıllar
erişemez
The
minds
cannot
reach
the
hem
of
your
grace
Eli
kalem
tutanlar
övgüler
yazar
sana
Those
who
hold
pens
write
praises
for
you
Hak-i
payine
sürsem
bir
kerecik
yüzümü
If
I
could
just
lay
my
face
on
your
feet
one
time
Bende
olan
sermaye;
hasret,
intizar
sana
The
capital
I
have
is
longing,
waiting
for
you
Hak-i
payine
sürsem
bir
kerecik
yüzümü
If
I
could
just
lay
my
face
on
your
feet
one
time
Bende
olan
sermaye;
hasret,
intizar
sana
The
capital
I
have
is
longing,
waiting
for
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.