Dursun Ali Erzincanlı - Yolcu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dursun Ali Erzincanlı - Yolcu




Ey nefsim, dinle beni
О моя душа, послушай меня
Sana yan diyorum
Я говорю тебе гори
Ateşlerin içinde yanan gibi yan
Гори, как горит в огне
Ona can diyorum anla beni
Я называю его жизнью, пойми меня
Canımında içinde canan gibi can
Можешь, как живешь в своей жизни
Yaprak düşerse dalından isyana
Если лист упадет, от ветки до восстания
Öğütülürse yaz akşamları sevda sözcüklerinde
В словах любви к летним вечерам, если их измельчают
Temmuz, Ağustos uzaklaşırsa
Если июль, август уйдут
Yani bir sonbaharsa iklim
Так что если будет осень, климат
Ağlama
Плач
El yapımı zanlar hükmederse
Если судят дела ручной работы
Uzun gün dostluklarına
Длинный день города дружба
Gece başucundan uykusuzluk ekerse
Если ночью у постели возникает бессонница
Gözbebeklerinin vadisine
В долину зрачков
Yüreğinin yıldızları kulağına fısıldayıp:
Звезды твоего сердца шепчут тебе на ухо:
"İşte ağlama vakti" derse
Если он скажет: "Пора плакать на работе"
Sen yine de ağlama
Ты все равно не плачь
Çünkü bize ağlamak düşmez.
Потому что мы не можем плакать.
Ağlama
Плач
Bize yürümek düşer sevgilinin ardından
Мы должны ходить после твоего любовника.
Sadece ağlamak yetmez
Просто плакать недостаточно
Güzeldir hayranı olmak Nebi′nin
Приятно быть поклонником Неби
Ama sadece hayranlık yetmez
Но недостаточно только восхищения
Onun gibi olmadıktan sonra
После того, как я не был таким, как он
Bu yol ilelebet bitmez
Этот путь не закончится навсегда
Ağaç gölgesinde gölgelenip
Затененное в тени дерево
Yoluna devam eden yolcu gibi olmak vardı
Должен был быть как пассажир, который двигался дальше.
Onun gibi olmak...
Быть похожим на него...
Şu geçen ömründe
За всю твою прошлую жизнь
Nelere kandın
На что ты обманул
Sen ki dünyanın süsüne aldandın
А ты украсил мир
Yandın ağladın yinede uslanmadın
Ты сгорел, плакал, все равно не вел себя хорошо.
Nereye bu gidiş
Куда это идти?
Nereye ey yolcu
Куда, о пассажир?
Nereye nereye nereye
Куда куда куда
Bu gitmeler
Эти уходы
Ey yolcu ey yolcu
О пассажир, о пассажир
Nereye
Куда
Ey nefsim, beni dinle!
О моя душа, послушай меня!
Yan diyorum sana
Я говорю, гори.
Ateşlerin içinde yanan gibi yan
Гори, как горит в огне
Can diyorum ona anla beni
Я говорю ему, что могу, пойми меня.
Canımın da içinde canan gibi can.
Я могу жить так же, как живу в своей жизни.
Alev sarar da gözlerimi
Пламя окутывает мне глаза
Bir rüzgar dağıtmaya çalışır
Он пытается рассеять ветер
Zamanla alevlere o rüzgar da alışır
Со временем к пламени привыкает и этот ветер
Bilemez ki bu, dünyanın bir oyunu
Он не знает, что это игра мира
Bilemez, ateşin içimde olduğunu
Он не знает, что внутри меня огонь.
Hala yanmaktadır gözbebeklerim
Мои зрачки все еще горят
Ve ben ateşten bir mektup oldum da
И я стал огненным письмом.
Özgürlüğümü yaktım dünya adına
Я сжег свою свободу во имя всего мира
Onun adına adımı yaktım
Я сжег свое имя за него
Ve artık adına ortaktım
И теперь я был партнером от твоего имени
Rüzgarsa dilbeste olmuştu nara
Если ветер был слабым, нара
Söndürme gözyaşlarınla, ağlama
Не туши слезами, не плачь
Çünkü bize ağlamak düşmez
Потому что мы не можем плакать
Ağlama
Плач
Bize yürümek düşer sevgilinin ardından
Мы должны ходить после твоего любовника.
Sadece ağlamak yetmez
Просто плакать недостаточно
Güzeldir hayranı olmak Nebi'nin
Приятно быть поклонником Неби
Ama sadece hayranlık yetmez
Но недостаточно только восхищения
Onun gibi olmadıktan sonra
После того, как я не был таким, как он
Bu yol ilelebet bitmez.
Эта дорога не закончится навсегда.
Ağaç gölgesinde gölgelenip
Затененное в тени дерево
Yoluna devam eden yolcu gibi olmak vardı
Должен был быть как пассажир, который двигался дальше.
Onun gibi olmak...
Быть похожим на него...
Şu geçen ömründe
За всю твою прошлую жизнь
Nelere kandın
На что ты обманул
Sen ki dünyanın süsüne aldandın
А ты украсил мир
Yandın ağladın yinede uslanmadın
Ты сгорел, плакал, все равно не вел себя хорошо.
Nereye bu gidiş
Куда это идти?
Nereye ey yolcu
Куда, о пассажир?
Nereye nereye nereye
Куда куда куда
Bu gitmeler
Эти уходы
Ey yolcu ey yolcu
О пассажир, о пассажир
Nereye
Куда






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.