Dursun Ali Erzincanlı - 30 Kuş - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dursun Ali Erzincanlı - 30 Kuş




30 Kuş
30 Birds
Ben, babamın en hüzünlü yanıyım
I am the saddest part of my father,
Ben, babamın aslan kahramanıyım
I am my father's lionhearted hero.
Öyle değil mi baba
Isn't that right, Father?
Gözlerin kıpkırmızı
Your eyes are crimson red,
Çok mu ağladın
Have you been crying so much?
Baba, o geceyi bir de benden dinle
Father, hear about that night from me,
Ama her zamanki gibi dinle
But listen as you always do,
Tebessümle
With a smile.
Rüyamda kanat sesleri duydum
In my dream, I heard the sound of wings,
Ardından muhteşem bir koku yayıldı etrafa
Then a magnificent scent filled the air,
Sanki biraz gül biraz leylaktı
Like a blend of roses and lilacs.
Sonra otuz kuş gördüm, hepsi beyazdı
Then I saw thirty birds, all white,
Otuz kuş, gökyüzüne şehadet diye yazdı
Thirty birds, writing "martyrdom" across the sky.
Bir ses duydum
I heard a voice,
"Hayırdır" dedim
I said, "What is it?"
"Hayırdır" dediler
They replied, "It is good."
Çukurkuyu′daki gökyüzü gibiydi uçtukları yer
The place they flew was like the sky in Çukurkuyu,
Ve beni tutup gökyüzüne yükselttiler
And they lifted me up into the sky.
Kanatlarında kan vardı
There was blood on their wings,
"Hayırdır" dedim
I said, "What is it?"
Hadi sen de
"Come fly too,"
Bizden hızlı uçabilirsin dediler
They said, "You can fly faster than us."
Otuz kuş, beni boşluğa bıraktı Baba
Thirty birds, they left me in the void, Father.
Birden uyandım
Suddenly I woke up,
"Hayrolur" dedim
I said, "May it be good,"
Meğer, gecesi kâbus olacak bir güne uyanmışım
But I had woken up to a day that would have a nightmarish night.
Gökyüzünün yıldızlarını çalıp omuzlarına takan hain yüzler gördüm o gece
That night, I saw treacherous faces, who stole the stars from the sky and wore them on their shoulders.
Ruhları yoktu
They had no souls.
Korkar senin oğlun, korkmaz
Would your son be afraid? No, he wouldn't.
Korkmadım
I wasn't afraid.
Zekai Paşam aradı baba
General Zekai called, Father,
Bir hain adamlarıyla birlikte size yaklaşıyor
A traitor with his men is approaching you.
O makam senin namusundur Ömer
That position is your honor, Ömer,
Ben gelene kadar namusunu koru
Protect your honor until I arrive.
Gerekirse o vatan hainini vur
If necessary, shoot that traitor to the nation.
Vazifenin sonunda şehadette var Ömer
Martyrdom awaits at the end of your duty, Ömer.
Hakkını bana helal et
Forgive me.
Paşam, şehadet der demez
General, as soon as he said martyrdom,
Yine kulağıma kanat sesleri geldi baba
I heard the sound of wings again, Father,
Rüya değil bu kez
This time it wasn't a dream,
Uyanıktım
I was awake.
Muhteşem bir koku yayıldı odaya
A magnificent scent filled the room,
Bir şey oldu o an
Something happened at that moment,
Sanki ellerim, omuzlarım çeliktendi
As if my hands, my shoulders were made of steel,
Sanki tek başıma tüm dünyayla savaşabilirdim
As if I could fight the whole world alone.
Hazırlanıp bahçeye çıktım
I got ready and went out to the garden,
Hainin etrafında karanlık yüzlü adamları vardı
The traitor had dark-faced men around him,
Bir aslanın karşısında duran çakallar gibiydiler
They were like jackals standing before a lion.
Engellemeye çalıştım durmadılar
I tried to stop them, they didn't stop,
Ben de silahımı çekip baş haini başından vurdum
So I drew my gun and shot the chief traitor in the head.
Yine kuşları gördüm baba
I saw the birds again, Father,
Bana doğru uçuyordu
They were flying towards me,
Otuz kuş, kanat sesleri, vücuduma dokunan
Thirty birds, the sound of wings touching my body,
Ve kanatlarında kan
And blood on their wings,
Sala sesi, gökleri yırtan
The sound of the sala, tearing the heavens,
Muhteşem bir koku
A magnificent scent,
Gül mü? Leylak mı? İçime yayılan
Rose? Lilac? Spreading within me,
Ve Çukurkuyu'nun gökyüzü
And the sky of Çukurkuyu,
Masmavi, bulutsuz ve sessiz
Deep blue, cloudless, and silent.
Ve sessizlik
And silence,
İçimde huzur, gökyüzündeyim
Peace within me, I am in the sky,
Ama artık kuşlar beni tutmuyor baba
But the birds are not holding me anymore, Father,
Uçuyorum, ve onlardan hızlıyım
I am flying, and I am faster than them,
Meğer ben, şehit olmuşum
I had become a martyr.
Baba yalnız değilim burada
Father, I am not alone here,
Yine ordudayım
I am in the army again,
Şehitler ordusunda
In the army of martyrs.
Baba, ne oldu biliyor musun
Father, do you know what happened?
Peygamber alınlarımızdan öptü
The Prophet kissed our foreheads,
Şehitlere buyurdu ki
He said to the martyrs,
Kardeşlerinizi tebrik edin
Congratulate your brothers,
Bunlar benim garip şehitlerimdir
These are my strange martyrs,
Çünkü sizler düşmanla savaşırken şehit oldunuz
Because you were martyred while fighting the enemy,
Bunlar kardeş bildikleri hainlerle savaştı
These fought with those they thought were brothers,
Sizlerin silahları vardı
You had weapons,
Ama bunlar silahsızdı
But these were unarmed,
Sizler tanklarla savaştınız
You fought with tanks,
Bunlarsa kendi tanklarının altında ezildi
These were crushed under their own tanks,
Sizler uçaklarla düşmanı bombalarken şehit oldunuz
You were martyred while bombing the enemy with planes,
Ama bunlar kendi uçaklarından atılan bombalara göğüslerini siper etti
But these shielded their chests against the bombs dropped from their own planes,
Bunlar benim gariplerimdir
These are my strange ones,
Tebrik edin kardeşlerinizi
Congratulate your brothers.
Baba, milletime söyle
Father, tell my nation,
Al bayrağın dalgalandığı her yerde biz varız
We are everywhere the red flag waves,
Paşama söyle
Tell my general,
Namusumu çiğnetmedim
I did not let my honor be trampled,
Anama, çocuklarıma, eşime, kardeşlerime söyle
Tell my mother, my children, my wife, my siblings,
De ki Ömer size bir vatan bıraktı
Say, Ömer left you a homeland,
Çekinmeden, bu vatan bizim diyebilirsiniz
You can say without hesitation, this homeland is ours,
Çünkü bedelini ödedim
Because I paid the price.
Baba, ben oğluma Ertuğrul′a
Father, to my son Ertuğrul,
Bu vatan için ölmeyi öğrettim
I taught him to die for this country,
Sen de bana öğrettiğin gibi
As you taught me,
Ona vatan için yaşamayı öğret
Teach him to live for the country.
Bu vatan sizin baba
This homeland is yours, Father,
Otuz kurşun yedim
I took thirty bullets,
Bedelini ödedim
I paid the price.
Babacığım
My dear Father,
Hürmetle ellerinden öperim
I respectfully kiss your hands,
Ben, ben babamın en hüzünlü yanıyım
I am, I am the saddest part of my father,
Ben, babamın aslan kahramanıyım
I am my father's lionhearted hero,
Ben, vatanımın asil kahramanıyım
I am the noble hero of my homeland.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.