Dursun Ali Erzincanlı - Ay Yüzlüm - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dursun Ali Erzincanlı - Ay Yüzlüm




Ay Yüzlüm
Beautiful Moon
Ay yüzlüm, apaçık sözlüm, ruhum sana kurban
My beautiful moon, my honest beauty, my soul is sacrificed for you
Gönlüm sana hayran
My heart admires you
Nergis bakışlarının tesiri ne de yaman
The effect of your narcissus glances is so strong
Sultanım el-aman
My sultan, please have mercy
Bak sinemde bir ok var, derunumda bir acı
Look, there is an arrow in my chest, a pain in my heart
Sendedir ilacı
You have the cure
Ey varlığı nur, dünyası sürur, sözü Kur'an
O Being of light, whose world is joy, whose word is the Qur'an
Her derdime derman
You are the cure for my every ill
Pür ateşim bırakma beni hicranda zinhar
I am all fire, do not leave me in torment
Ruhumda âh-u zar
My soul is full of pain and sorrow
Hem mahzun, hem de perişan dertlerle kıvrandım
Grieving, forlorn and tormented by pain, I have come to your door
Kapına dayandım
I am at your mercy
Bilmem başka kor, başka ateş, ben sana yandım
I have never known such a flame, such a fire, as I feel for you
Seninle uyandım
I have awoken to you
Ey dünyaya arştan gelen nur, ey meh-i taban
O blooming rose, with locks of amber and hair like basil
Aydınlattı ziyan
Your charm is so powerful
Baktım şemailine hep didarını andım
I have looked at your beauty and always remembered your face
Aşkınla kıvrandım
For your love I am in torment
Ey taptaze gül, kakülü amber, saçı reyhan
O freshest rose, with locks of amber and hair like basil
Caziben ne yaman
Your charm is so powerful
Görmemiştir cihanda gözler, sen gibi dilber
The eyes of the world have never seen a beauty like you
Güneşlerden enver
Brighter than the sun
lütufla bağrını ki, Kıtmir kölendir
Open your bosom with kindness so that Qitmir may be your slave
Dergahın uludur
Your presence is majestic
Deryalara denk kereminden bir katre ihsan
A drop of your boundless kindness is enough
Ey gönlüme sultan
O sultan of my heart
Lutfeyle ne olur bildiğim başka kapı yok
Please be gracious, for I know no other gate
Derdim herkesten çok
My pain is greater than anyone else's
Nurdan çehrendeki bu nikab da ne
What is this veil upon your radiant face?
Güneşlere taç giydiren ışıkken
For it is the light that crowns the sun
Hep hicranla bunca yıl bunca sene
You have caused me so much torment through all these years
Geçmiş gidiyor baharlar beklerken
While I have waited for spring, time has slipped away
Doğ ruhlara arştan gelen burhanla
Arise from the heavens with a radiant proof
İnlet dört bir yanı altın sadanla
Fill the four corners of the world with your golden voice
Hayat üfle sihirli rayihanla
Breathe life with your magical fragrance
Hak adına üfül üfül eserken
Blow in the name of God, as you breathe and live
Konuş ki hatipler haddini bilsin
Speak, so that orators may know their place
İlahi nefhanla ruhlar dirilsin
With your divine breath, may souls be revived
Erilecek zirvelere erilsin
May they rise to the heights, as they have wished
Başlamış gökler de bunu dilerken
For heaven itself has begun to pray for this
Ey mukaddes kitab, ey ezeli nur
O holy book, O eternal light
Ey iklimi ziya, etrafı huzur
O realm of radiance, surrounded by peace
Son demde bir kere daha ne olur
In my final moments, please once more
Ağar, ışık karanlığı boğarken
Shine, as the light devours the darkness
Bahar olmasa da sonbahar olsun
Though it may not be spring, let it be autumn
Cihanlar tekmil avazınla dolsun
May the entire world be filled with your voice
Yeniden namın hen yanda duyulsun
May your name be heard everywhere once more
Şu fani ömürlerimiz biterken
As our mortal lives draw to a close
Şu fani ömürlerimiz biterken
As our mortal lives draw to a close






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.