Dursun Ali Erzincanlı - Evrad-ı Kudsiye - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dursun Ali Erzincanlı - Evrad-ı Kudsiye




Evrad-ı Kudsiye
Holy Collection
Dinimiz için Allah bize yeter
God is sufficient for us in our religion.
Dünyamız için Allah bize yeter
God is sufficient for us in our worldly affairs.
Hoşgeldin safa geldin ey sabah ve ey yeni gün
Welcome, gracious one, oh morning and oh new day.
Merhaba ey mutlu gün
Hello, oh happy day.
Ve merhaba ey katip ve şahit melek
And hello, oh recording and witnessing angels.
Şu söylediklerimi bizim için yaz
Please write these words for us.
Ezelden ebede kadar varlıkların halleriyle ve dilleriyle yaptıkları
With states of being and tongues from eternity to everlasting, they do
Sonsuz hamdler senalar ve övgüler yalnız kendisine ait olan Hamit
Infinite praise, glory, and laud belongs solely to the Praised One.
Herşeyin üstünde sonsuz derece bir şeref sahibi
Owner of infinite degrees of honor above all things.
Ve sonsuz takdis ve senalara layık olan Mecit
And the Glorious One, worthy of infinite sanctification and praise.
Dilediğini dilediği şekilde yükselten, yücelten
The Exalter, elevating and glorifying as He wills,
Ve herkese layık olduğu rütbeyi ve mertebeyi veren Ref-i
And the Raiser, giving each their proper rank and station.
Yarattığı varlıkları çok seven
The Loving One, loving His creation dearly,
Ve onlara da kendisini her vesileyle sevdiren Vedud
And the Beloved, causing them to love Him in every way.
Bütün sıfat isim ve fiilleriyle her şeyi kuşatan Muhit
The Encompasser, encompassing all things with His every attribute, name, and action.
Mahlukatı hakkında dilediğini yapan Faal Allahın adıyla
In the name of Allah, the Doer, who does with His creation as He wills.
O kuluna şahdamarından daha yakındır
He is nearer to His servant than his jugular vein.
Allaha iman etmiş Ona kavuşmaya inanmış
Having believed in Allah, believed in meeting Him,
Ve delillerini kabul etmiş
And accepted His proofs,
Allahın uluhiyeti dışında başka ilahları inkar etmiş
Having denied deities other than Allah's divinity,
Ve Allah′a tevekkül etmiş olarak sabahladık
And put our trust in Allah, we have awakened.
Allah'ı meleklerini kitaplarını peygamberlerini
We bear witness with Allah, His angels, His books, His prophets,
Arşı taşıyan meleklerini şahit tutuyoruz ki
And the angels who bear the Throne, that
O bütün mükemmel sıfatlara sahip
He is the One with all perfect attributes
Ve noksan sıfatlardan münezzeh olan Allahtır
And the One beyond all deficiencies, Allah.
Kendisinden başka hiçbir ilah yoktur
There is no god but Him
O tektir O′nun ortağı yoktur
He is One and has no partner.
Ve yine şehadet ediyoruz ki
And we also bear witness that
Hazreti Muhammet Sallu Allahu Aleyhi Vessellem O'nun kulu ve rasulüdür
the Prophet Muhammad (May Allah bless him and give him peace) is His servant and messenger.
Cennet haktır cehennem haktır
Paradise is true. Hell is true.
Kevser havuzu haktır şefaat haktır
The Pool of Abundance is true. Intercession is true.
Kabirde sorguya çeken Münker ve Nekir melekleri haktır
The angels Munkar and Nakir, who question in the grave, are true.
Allahın verdiği söz haktır
Allah's promise is true.
Muhakkak kıyamet günü gelecektir
The Day of Judgment will surely come,
Ve bunda hiçbir şüphe yoktur
And there is no doubt about it.
Allah kabirde yatanları da diriltecektir
Allah will resurrect those in the graves.
İşte biz bu inançla yaşıyor bu inançla öleceğiz
We live with this belief, we will die with this belief,
Bu inançla yarın diriltileceğiz
We will be resurrected with this belief tomorrow,
Ve azap da görmeyeceğiz inşaallah
And by Allah's will, we will not see torment.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.