Dursun Ali Erzincanlı - Gönül Hun Oldu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dursun Ali Erzincanlı - Gönül Hun Oldu




Gönül Hun Oldu
Сердце стало гунном
Gönül hun oldu şevkinden boyandım ya Rasulallah
Сердце стало гунном от Твоего великолепия, о Посланник Аллаха,
Nasıl bilmem bu nirana dayandım ya Rasulallah
Как я выдержал этот огонь, не знаю, о Посланник Аллаха,
Ezel bezminde bir dinmez figandım ya Rasulallah
В предвечном собрании я был непрекращающимся стоном, о Посланник Аллаха,
Cemalinle ferahnak etki yandım ya Rasulallah
Твоей красотой я утешен, хотя и горю, о Посланник Аллаха,
Yanan kalbe devasın sen, bulunmaz bir şifasın sen
Ты - лекарство для горящего сердца, Ты - ни с чем не сравнимое исцеление,
Muazzam bir sehasın sen, dilersen rehnumasın sen
Ты - необъятная щедрость, Ты - мой путеводитель, если пожелаешь,
Habib-i kibriyasın sen, Muhammed Mustafa'sın sen
Ты - возлюбленный и величайший, Ты - Мухаммад Мустафа,
Cemalinle ferahnak etki yandım ya Rasulallah
Твоей красотой я утешен, хотя и горю, о Посланник Аллаха,
Gül açmaz çağlayan akmaz ilahi nurun olmazsa
Розы не цветут, водопады не текут, если нет Твоего божественного света,
Söner alem, nefes kalmaz felek manzurun olmazsa
Мир гаснет, дыхания не остается, если нет Твоего благоволения,
Firak ağlar, visal ağlar ezel mesturun olmazsa
Разлука плачет, встреча плачет, если нет предвечной тайны,
Cemalinle ferahnak etki yandım ya Rasulallah
Твоей красотой я утешен, хотя и горю, о Посланник Аллаха,
Erir canlar o gül buyi revan bahşın hebasında
Души тают от аромата роз в Твоем щедром саду,
Güneş titrer yanar didarının bak ihtirasında
Солнце дрожит, горит, глядя на Твою красоту,
Perişan bir niyaz inler hayatın müntehasında
Отчаянная мольба звучит в конце жизни,
Cemalinle ferahnak etki yandım ya Rasulallah
Твоей красотой я утешен, хотя и горю, о Посланник Аллаха,
Susuz kalsam yanan çöllerde can versem elem duymam
Если я останусь без воды в горящих пустынях, если я умру, я не почувствую боли,
Yanar dağlar yanar bağrımda ummanlardan nem duymam
Горы горят, горит моя грудь, я не чувствую влаги океанов,
Alevler yağsa göklerden, ve ben messeylesem duymam
Даже если с небес будет литься пламя, и я коснусь его, я не почувствую,
Cemalinle ferahnak etki yandım ya Rasulallah
Твоей красотой я утешен, хотя и горю, о Посланник Аллаха,
Ne devlettir yumup aşkınla göz rahında can vermek
Какое счастье - умереть на пути Твоей любви, закрыв глаза,
Nasip olmazmı sultanım haremgahında can vermek
Разве не будет мне даровано, мой повелитель, умереть в Твоем святилище?
Sönerken gözlerim, asan olur ahında can vermek
Когда мои глаза закрываются, легко умереть, вздыхая о Тебе,
Cemalinle ferahnak etki yandım ya Resulallah
Твоей красотой я утешен, хотя и горю, о Посланник Аллаха,
Boyun büktüm perişanım bu derdin sende tedbiri
Я склонил голову, я отчаян, лекарство от этой боли у Тебя,
Lebim kavruldu ateşten döner payinde tezkini
Мои губы обожжены огнем, вращается чаша утешения,
Ne dem gönlün murad eylerse, taltif eyle kıtmiri
Когда сердце желает, награди смиренного,
Cemalinle ferahnak etki yandım ya Resulallah
Твоей красотой я утешен, хотя и горю, о Посланник Аллаха,
Cemalinle ferahnak etki yandım ya Resulallah
Твоей красотой я утешен, хотя и горю, о Посланник Аллаха,






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.