Paroles et traduction Dursun Ali Erzincanlı - Gönül Hun Oldu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gönül Hun Oldu
Сердце стало гунном
Gönül
hun
oldu
şevkinden
boyandım
ya
Rasulallah
Сердце
стало
гунном
от
Твоего
великолепия,
о
Посланник
Аллаха,
Nasıl
bilmem
bu
nirana
dayandım
ya
Rasulallah
Как
я
выдержал
этот
огонь,
не
знаю,
о
Посланник
Аллаха,
Ezel
bezminde
bir
dinmez
figandım
ya
Rasulallah
В
предвечном
собрании
я
был
непрекращающимся
стоном,
о
Посланник
Аллаха,
Cemalinle
ferahnak
etki
yandım
ya
Rasulallah
Твоей
красотой
я
утешен,
хотя
и
горю,
о
Посланник
Аллаха,
Yanan
kalbe
devasın
sen,
bulunmaz
bir
şifasın
sen
Ты
- лекарство
для
горящего
сердца,
Ты
- ни
с
чем
не
сравнимое
исцеление,
Muazzam
bir
sehasın
sen,
dilersen
rehnumasın
sen
Ты
- необъятная
щедрость,
Ты
- мой
путеводитель,
если
пожелаешь,
Habib-i
kibriyasın
sen,
Muhammed
Mustafa'sın
sen
Ты
- возлюбленный
и
величайший,
Ты
- Мухаммад
Мустафа,
Cemalinle
ferahnak
etki
yandım
ya
Rasulallah
Твоей
красотой
я
утешен,
хотя
и
горю,
о
Посланник
Аллаха,
Gül
açmaz
çağlayan
akmaz
ilahi
nurun
olmazsa
Розы
не
цветут,
водопады
не
текут,
если
нет
Твоего
божественного
света,
Söner
alem,
nefes
kalmaz
felek
manzurun
olmazsa
Мир
гаснет,
дыхания
не
остается,
если
нет
Твоего
благоволения,
Firak
ağlar,
visal
ağlar
ezel
mesturun
olmazsa
Разлука
плачет,
встреча
плачет,
если
нет
предвечной
тайны,
Cemalinle
ferahnak
etki
yandım
ya
Rasulallah
Твоей
красотой
я
утешен,
хотя
и
горю,
о
Посланник
Аллаха,
Erir
canlar
o
gül
buyi
revan
bahşın
hebasında
Души
тают
от
аромата
роз
в
Твоем
щедром
саду,
Güneş
titrer
yanar
didarının
bak
ihtirasında
Солнце
дрожит,
горит,
глядя
на
Твою
красоту,
Perişan
bir
niyaz
inler
hayatın
müntehasında
Отчаянная
мольба
звучит
в
конце
жизни,
Cemalinle
ferahnak
etki
yandım
ya
Rasulallah
Твоей
красотой
я
утешен,
хотя
и
горю,
о
Посланник
Аллаха,
Susuz
kalsam
yanan
çöllerde
can
versem
elem
duymam
Если
я
останусь
без
воды
в
горящих
пустынях,
если
я
умру,
я
не
почувствую
боли,
Yanar
dağlar
yanar
bağrımda
ummanlardan
nem
duymam
Горы
горят,
горит
моя
грудь,
я
не
чувствую
влаги
океанов,
Alevler
yağsa
göklerden,
ve
ben
messeylesem
duymam
Даже
если
с
небес
будет
литься
пламя,
и
я
коснусь
его,
я
не
почувствую,
Cemalinle
ferahnak
etki
yandım
ya
Rasulallah
Твоей
красотой
я
утешен,
хотя
и
горю,
о
Посланник
Аллаха,
Ne
devlettir
yumup
aşkınla
göz
rahında
can
vermek
Какое
счастье
- умереть
на
пути
Твоей
любви,
закрыв
глаза,
Nasip
olmazmı
sultanım
haremgahında
can
vermek
Разве
не
будет
мне
даровано,
мой
повелитель,
умереть
в
Твоем
святилище?
Sönerken
gözlerim,
asan
olur
ahında
can
vermek
Когда
мои
глаза
закрываются,
легко
умереть,
вздыхая
о
Тебе,
Cemalinle
ferahnak
etki
yandım
ya
Resulallah
Твоей
красотой
я
утешен,
хотя
и
горю,
о
Посланник
Аллаха,
Boyun
büktüm
perişanım
bu
derdin
sende
tedbiri
Я
склонил
голову,
я
отчаян,
лекарство
от
этой
боли
у
Тебя,
Lebim
kavruldu
ateşten
döner
payinde
tezkini
Мои
губы
обожжены
огнем,
вращается
чаша
утешения,
Ne
dem
gönlün
murad
eylerse,
taltif
eyle
kıtmiri
Когда
сердце
желает,
награди
смиренного,
Cemalinle
ferahnak
etki
yandım
ya
Resulallah
Твоей
красотой
я
утешен,
хотя
и
горю,
о
Посланник
Аллаха,
Cemalinle
ferahnak
etki
yandım
ya
Resulallah
Твоей
красотой
я
утешен,
хотя
и
горю,
о
Посланник
Аллаха,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.