Dursun Ali Erzincanlı - Temiz Annelerimiz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dursun Ali Erzincanlı - Temiz Annelerimiz




Temiz Annelerimiz
Our Clean Mothers Jul
Geçmişten geleceğe şefkatli ve
Compassionate from the past to the future and
Nurlu bir iz. Temiz tertemiz annelerimiz.
A bright trail. Our clean, immaculate mothers.Jul.
Hatice bint-i Hüveylid:
Khadija bint-i Huwaylid:
Resulullah′ın hüzün çiceği. Annelerin ilki ve sultanı. Resul
The flower of sorrow of the Messenger of Allah. The first and sultan of mothers. Prophet
Ullah'ın sığınağı. Hiç k
Ullah's hideout. Ever k
Imse Efendimizin gönlünde onun gibi
Imse is like him in the heart of our Lord
Olmadı. Bu yüzden de yeri hiç dolmadı.
Didn't happen. That's why its place has never been filled.
Sevde bint-i Zem′a:
Love to bint-i-Zem:
Habeşistan'a hicret muhacirlerdendi.
The emigration to Abyssinia was among the emigrants.
Babasız kalan çocuklarıyla hane-i saadete girdi. Ha
He entered the household with his fatherless children. Ha
Tice annemizden sonra Efendimize ilk eş, o oldu.
Tice was the first wife to our Master after our mother, she was.
Aişe bint-i Eb Bekir:
Aisha bint-i Eb Bakr:
Sevilmenin zirvesinden Resulullah'ın yokluğuna düştü ve bu yokluğu
He fell from the peak of being loved to the absence of the Messenger of Allah, and this absence
Kırk altı yıl yaşadı. Riva
He lived forty-six years. Riva
Yet ettiği hadislerden dolayı dini yaşatımızın 3/1′ini ona borçluyuz.
We owe him 3/1 of our religious life because of the hadiths he has produced.
Hafsa bint-i Ömer:
Hafsa bint-e Omar:
Ömerin kızı. Kıskançlıkta, Aişe annemizden sonra ikinci anne. Efendi
Omar's daughter. In jealousy, Aisha is the second mother after our mother. Master
Mizin eve döneceği vakitde gelen güzel kıyafetli bir kadını, decca
A woman in beautiful clothes who came when our girl was coming home, decca
L çıkacakmış diyerek korkutup kilere sokmuş. Üstü
L scared him by saying he was going to come out and put him in the pantry. Top
Başı kirlenen kadını, kilerden Efendimiz çıkarmıştı.
The Master had brought the woman, whose head was soiled, out of the pantry.
Zeynep bint Huzeyme:
Zeynep bint Huzeyme:
Efendimize olmadan önceki lakabı yoksulların anasıydı.
Her nickname before she became a wife to our master was the mother of the poor.
Ümmü Seleme:
Umm Salama:
Dört yetimiyle gelmiş Efendimize. A
He came to our Master with four orphans. A
Işe annemizden daha çok Efendimizin
Our Master's job more than our mother's
Yokluğunu yaşamış. En son vefat eden annemiz o olmuş.
He lived his absence. She was the last of our mothers to pass away.
Zeynep bint Cahş:
Zeynep bint Cahsh:
Efendimizin hala kızı. Asıl ismi Berre. Ef
She is still the daughter of our master. His real name is Berre. Ef
Endimiz ismini Zeynep diye değiştirdi. Künyesi hikmetlerin anası. Bir
Our concern is that she changed her name to Zeynep. His dog tag is the mother of wisdom. One
Gün Efendimiz annelerimize şöyle buyurdu: "B
On the day our Lord said to our mothers: "B
En vefat ettiğimde bana ilk kavuşucak olanınız, kol
The one who will be the first to meet me when I die the most, kol
U en uzun olanınızdır". Ef
U is the longest one of you". Ef
Endimiz odadan çıkınca annelerimiz kollarının uzunluğunu duvarda
When we leave the room, our mothers are at arm's length on the wall
ölçtüler fakat ne zamanki Efendimizden sonra Zeynep annemiz vefat
they measured it, but when after our Master, Zeynep, our mother passed away
Etti, işte o zaman kolu uzun olmak sözünün hakikatinin, iyi
He did, that's when his arm is long, the truth of his word is, well
Likte acele etmek olduğu ortaya çıktı. Zey
It turned out to be in a hurry. Zey
Nep annemiz eline geçen para veya malı bekletmeden sadaka verirdi.
Nep our mother used to give alms without waiting for money or goods that came into her hands.
Cüveyriye bint Haris:
Juwayriya bint Haris:
Beni Mustalik kabilesinin reis′i, El- Haris'in kızı. S
The chief of the Beni Mustalik tribe, the daughter of al-Haris. S
Avaşta baba ve eşini kaybederek esir düştü. Efen
Avaşta lost his father and wife and was taken prisoner. Efen
Dimiz serbest bırakılmasını istedi ve evlilik teklifi etti. Ann
Diziz asked to be released and proposed marriage. Ann
Emiz kabul edince, onun sayesinde Beni Mustalik kabilesi islamla
When Emiz accepted, thanks to him, the tribe of Beni Mustalik with Islam
şereflendi. Sahabede,
he was honored. In The Companions,
Annemizin hatrına savaş ganimetlerini kabileye geri
For the sake of our mother, return the spoils of war to the tribe
Verdi. Annelerimiz arasında ibadete düşkünlüğü ile öne çıkmıştı.
Gave. He was prominent among our mothers with his fondness for worship. Dec.
Ümmü Habibe:
Umm Habibeh:
Ebu Süfyan′ın kızıdır. Eşiyle Habeşistan'a hicret etmiş. Eşi hri
She is the daughter of Abu Sufyan. He migrated to Abyssinia with his wife. His wife hri
Stiyanlığı seçmiş ve Habeşistan′da ölmüştü. Efendimiz
He had chosen sty and died in Abyssinia. Our lord
Habeşistan'a elçi göndererek Necaşiden Ümmü Habibe annemizi
By sending an envoy to Abyssinia, Umm Habiba from Najashi sent our mother
Istemişti. Habeşistan′dan müminlerin annesi olarak döndü. Bir
He wanted to. She returned from Abyssinia as the mother of believers. One
Gün babası Ebu Süfyan, Ef
The father of the day, Abu Sufyan, Ef
Endimizle görüşmek için Medineye geldi. Kızını
He came to Medina to meet with our end. Your Daughter
N evine girdi. Evin bir köşesinde duran mindere oturacaktı ki, an
N entered his house. He would sit on a cushion that stood in a corner of the house, an
Nemiz minderi altından çekti ve bu minder
What have we pulled the cushion from under and this cushion
ResulUlah'ın minderidir, müşrik biri buna oturamaz dedi.
He said: It is the cushion of the Messenger of Allah, a polytheist cannot sit on it.
Safiyye bint-i Huyey:
Safiyya bint-i Huyi:
Hayber yahudi reisinin kızı. B
The daughter of the Jewish chieftain of Khyber. B
Abasını ve eşini savaşta kaybetmiş ama
He lost his brother and his wife in the war, but
Hayber'den Medineye, Peygamber hanımı olarak gelmişti.
She had come to Medina from Khyber as the wife of the Prophet.
Meymûne bint-i Haris:
Maymuna bint-i Haris:
İsmi hüzün kokuyor. Kabri, Me
His name smells of sadness. Kabri, Me
Kke yolu kenarında fakat kabrinin orda olmasını kendisi istedi. Ef
Kke is by the side of the road, but he wanted his grave to be there himself. Ef
Endimizle evlendiğinde 36 yaşındaydı. 3 yıl evli kaldı. Sekse
She was 36 years old when she married our son. she was married for 3 years. Sex
N iki yaşında vefat edeceği zaman beni serf′e def edin dedi. Ne
N when he was going to die at the age of two, he said get rid of me to the serf. What
Den diye soranlarada: "Ben ResulUllahla orada evlendim" buyurdu.
Those who asked Den also said: "I married the Messenger of ALLAH there."
Reyhane bint-i Zeyd:
Reyhaneh bint-i Zayd:
Beni Kureyza Gazvesinde esir düşmüş, yah
He was captured in the Battle of Beni Qurayza, yah
Udilikten çıkıp müslüman olmuştu. Allah
He came out of Udi and became a Muslim. God
′Ta onu müminlerin annesi olmakla şereflendirdi.
He honored her with being the mother of believers.
Mâriye bint Şem'ûn el-Kıbtiyye:
Mariya bint Shem's al-Qibtiyya:
Mısır zindanlarına esir düşen Hz. Yusu
The Prophet who was imprisoned in the Egyptian dungeons. Yusu
F′un Sultan olması gibi Mariye annemizde Mısır Saraylarından cariye
Like F'un being a Sultan, Mariye is a concubine from the Egyptian Palaces in our mother
Olarak çıkmış ve müminlerin Sultan annelerinden biri olmuş, hem d
She came out as a and became one of the Sultan mothers of believers, as well as d
E Hatice annemizden sonra Efendimize evlat
E Hatice, after our mother, our Master, our son
Veren tek o olmuş. O, Hz. İbrahm'in annesiydi.
She was the only wife who gave. He is the Prophet. She was the mother of Abraham.
Geçmişten geleceğe şefkatli ve nurlu
Compassionate and light from the past to the future
Bir iz. Temiz tertemiz annelerimiz.
A trail. Our clean, immaculate mothers.Jul.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.