Dursun Ali Erzincanlı - İlk Yıldızlar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dursun Ali Erzincanlı - İlk Yıldızlar




İlk Yıldızlar
Первые Звезды
Asrı saadette doğan on binlerce yıldız var
В благословенный век родились десятки тысяч звезд,
Ama onlar Rasululahın semasında parlayan
Но они - те, что сияют на небосводе Посланника Аллаха,
İlk yıldızlar
Первые звезды.
En önde O
Впереди всех Она,
Fahri kainatın muhterem zevcesi
Уважаемая супруга Почета Вселенной,
İslamdan önceki vasfı, Tahire, yani temiz
До Ислама ее имя было Тахира, что значит "чистая",
İslamdan sonraki vasfı, Kübra, yani büyük
После Ислама ее имя стало Кубра, что значит "великая".
Namaza durduğunda, Resulullahın ardında tek başına
Когда она молилась, она стояла позади Посланника Аллаха, одна,
Kureyşin zengin ve soylu kadını
Богатая и благородная женщина из племени Курайш,
Müminlerin annesi
Мать правоверных,
Ehlibeytin ninesi
Бабушка семьи Пророка,
Cennet hanımlarının en faziletlisi
Самая добродетельная из женщин Рая,
Sebepler aleminde Resulullahın yegane dayanağı
Единственная опора Посланника Аллаха в мире причин,
Kalbi peygamber aşkıyla dolu
Ее сердце полно любви к Пророку,
Ruhu incelerdende ince
Ее душа тоньше тонкого,
Temiz ve büyük
Чистая и великая,
Hazreti Hatice
Хазрат Хадиджа.
Anneleriyle beraber islama girdiler
Они приняли Ислам вместе со своими матерями,
Peygamberin gül çiçekleri
Розы Пророка,
Rukayye, Zeynep, Ümmü Gülsüm
Рукайя, Зейнаб, Умм Кульсум,
Fatıma, başlı başına şiir
Фатима, сама по себе стихотворение,
Fatıma, peygamberden bir parça
Фатима, частица Пророка,
Fatıma babasının annesi
Фатима - мать своего отца.
Peygamberlik pazartesi verildi
Пророчество было даровано в понедельник,
Salı günü O islama girdi
Во вторник он принял Ислам,
Rasulu ekremın amca oğlu
Двоюродный брат Посланника Аллаха,
İlim şehrinin kapısı
Врата города знаний,
Hasaneyn'in babası
Отец Хасана и Хусейна,
Fatımetu- zehranın eşi,
Супруг Фатимы аз-Захры,
Savaş meydanlarının güneşi
Солнце полей сражений,
Haydarı kerrar ve esedullah
Хайдар, Каррар и Асадуллах,
Velayet ikliminin dili
Язык климата вилаята,
Emir-ül Mü'minin
Повелитель правоверных,
Hazreti Ali
Хазрат Али.
Ardından azatlı bir köle
Затем освобожденный раб,
15 yaşında fidan
Пятнадцатилетний росток,
Rasulu ekremi üstün tuttu
Он предпочел Посланника Аллаха
Anne ve babasından
Своим родителям,
Mute'nin destanlaşan şehitlerinden
Один из легендарных мучеников Муты,
Maksat peygamberin ilk yıldızlarını görmekse
Если цель - увидеть первые звезды Пророка,
İşte bir yıldız
Вот одна из них,
Zeyd bin Harise
Зейд ибн Хариса.
Ve O
И Он,
Nebilerden sonra insanların en hayırlsı
Самый лучший из людей после пророков,
Ayşe annemizin babası
Отец нашей матери Аиши,
Allah' ın cehennem ateşinden azad edilmiş kulu
Раб Аллаха, освобожденный от адского огня,
Mağarada dost
Друг в пещере,
Hicrette yoldaş,
Спутник в хиджре,
Kevser havuzunda arkadaş
Товарищ у источника Каусар,
İtikatta en ileri
Самый передовой в вере,
Cömertlikte yok benzeri
Нет ему равных в щедрости,
Keremli ve faziletli
Великодушный и добродетельный,
Nur dolu kalbinde gizli zikir
В его сердце, полном света, скрытый зикр,
Sıddıkıyet makamının sahibi
Обладатель степени правдивости,
Hazreti Ebubekir
Хазрат Абу Бакр.
Hamame hatunun oğlu
Сын Хамамы,
Annesi de köle kendisi de
Его мать была рабыней, и он тоже,
Sesi arşa kadar yükselen bülbül
Соловей, чей голос возносится до небес,
Kızgın taşların altında
Под раскаленными камнями,
Allah bir diyen gönül
Сердце, говорящее "Аллах един",
Peygamber müezzini
Муэдзин Пророка,
Bilali Habeşi
Билал аль-Хабаши.
Gördüğü rüyayla islama giren yıldız,
Звезда, принявшая Ислам благодаря сну,
Geniş bir ateş kenarında O
Он у большого костра,
Babası onu ateşe iter
Его отец толкает его в огонь,
Allah' ın rasulu belinden tutar
Посланник Аллаха держит его за пояс,
Ateşten kurtuluş ve tam uyanış
Спасение от огня и полное пробуждение,
Koşarak peygamberin elinden tutar
Он бежит и хватается за руку Пророка,
Ardından zevcesi Ümeyne Hatun
За ним его жена Умаййна,
Ama babası nasipten yoksun
Но его отец лишен удела,
Baba eliyle açlık
Голод от руки отца,
Baba eliyle işkence
Пытки от руки отца,
Ve evlatlıktan red
И отказ от отцовства,
O artık Ebu Uhayha'nın oğlu değil
Он больше не сын Абу Ухайхи,
O her şeyiyle İslama ait
Он принадлежит Исламу всем своим существом,
İlk daireye giren yiğit
Храбрый воин, вошедший в первый круг,
Hazreti Halid bin Said
Хазрат Халид ибн Саид.
İki nur sahibi yani zinnureyn
Обладатель двух светов, то есть Зи-н-Нурайн,
Nurun biri Rukayye diğeri Ümmü Gülsüm
Один свет - Рукайя, другой - Умм Кульсум,
Şeref sahibi
Обладатель чести,
Peygambere iki kez damat olma şerefi
Чести быть дважды зятем Пророка,
Zengin ve cömert
Богатый и щедрый,
Haya bakımından ümmetin en ilerisi
Самый скромный в умме,
Dünyada ve ahirette Allah rasulunun dostu
Друг Посланника Аллаха в этом мире и в следующем,
Kanı Kurana damlayan şehit
Мученик, чья кровь пролилась на Коран,
Meleklerin bile edep tuttuğu insan
Человек, перед которым даже ангелы испытывают благоговение,
Emirul müminin
Повелитель правоверных,
Hazreti Osman
Хазрат Усман.
Ve 15 yaşında bir yıldız
И пятнадцатилетняя звезда,
Allah Rasulu için kuşanan ilk kılıç onun belinde
Первый меч, который был подпоясан ради Посланника Аллаха, был на его поясе,
En büyük iftiharı
Его величайшая гордость,
Rasulullahın dilinde
На языке Посланника Аллаха,
Her nebinin bir veziri yardımcısı dostu vardır
У каждого пророка есть визирь, помощник, друг,
Benimki de odur
И мой - это он,
Onu öldürene cehennem ateşini müjdeleyin
Возвестите адский огонь тому, кто убьет его,
Rasullahın cenneteki bir başka komşusu
Еще один сосед Посланника Аллаха в Раю,
Ve söyleyin o kalpte bulunur mu keder ve gam?
И скажите, может ли в том сердце быть печаль и горе?
O kalbin sahibi ki
Сердце, которое принадлежит
Zübeyr bin Avvam
Зубайру ибн аль-Авваму.
İsmi Rasulullah tarafından değiştirildi
Его имя было изменено Посланником Аллаха,
Habeş ve Medine muhaciri
Мухаджир в Эфиопию и Медину,
Üç defa malının yarısını sadaka verdi
Трижды он отдавал половину своего имущества на садаку,
Uhud savasında 21 yara aldı
В битве при Ухуде он получил 21 рану,
Aldıgı yaralardan ayağı sakat kaldı
От полученных ран его нога стала хромать,
O gökte de yerde de insanların emini
Он - безопасность людей на земле и на небе,
Cennete ikramla girecek kul
Раб, который войдет в Рай с почетом,
İman dairesinin ilk yıldızılarından
Одна из первых звезд круга веры,
Affın oğlu
Сын прощения,
Hazreti Abdurrahman
Хазрат Абдуррахман.
17 yaşında bir yıldız
Семнадцатилетняя звезда,
Rasulallah'ın
Посланник Аллаха
Anam babam sana feda olsun dediği yiğit
Сказал о нем: "Мои отец и мать да будут жертвой за тебя",
İranın'ın fatihi
Завоеватель Ирана,
Eğer sen dininden dönmezsen
Его матери, которая сказала: "Если ты не откажешься от своей религии,
Hiçbir şey yemiyeceğim diyen annesine
Я ничего не буду есть",
Bin tane canın olsa
Он ответил: "Даже если у тебя будет тысяча жизней,
Ve hepsini teker teker versen
И ты отдашь их одну за другой,
Ben bu dinden asla dönmem diyen delikanlı
Я никогда не откажусь от этой религии",
Hak yolunda büyük sebat
Великая стойкость на пути истины,
O ki Vakkas'ın oğlu
Он - сын Ваккаса,
Hazreti Sad
Хазрат Сад.
Bir başka yıldız
Еще одна звезда,
12 yaşında islam dairesinde
В круге Ислама с 12 лет,
Soyu yedinci babada peygamberle birleşir
Его род восходит к Пророку через семь поколений,
Zengin, cömert ve yiğit
Богатый, щедрый и храбрый,
Uhud savaşında
В битве при Ухуде
Rasulullaha gelen bir oka elini tuttu
Он подставил свою руку под стрелу, летящую в Посланника Аллаха,
Parmaklar parçalandı
Его пальцы были раздроблены,
Seksenin üzerinde yarası vardı
У него было более восьмидесяти ран,
Yeryüzünde yürüyen bir şehitti O
Он был мучеником, ходящим по земле,
Cennette peygamberin komşusu
Сосед Пророка в Раю,
O'na rahmet eylesin Allah
Да помилует его Аллах,
O Talha bin Ubeydullah
Он - Талха ибн Убайдуллах.
Mekke'nin en yakışıklısı en zengini
Самый красивый и богатый в Мекке,
Medineye ilk hicret eden genç
Первый молодой человек, совершивший хиджру в Медину,
Vatanından çıkan ilk öğretmen
Первый учитель, покинувший свою родину,
Fahri kainata benzeyen yiğit
Храбрый воин, похожий на Почет Вселенной,
Uhud savaşının sancaktarı
Знаменосец битвы при Ухуде,
Vücuduna kefen bulunamayan şehid
Мученик, для которого не нашлось савана,
Uhudun eteklerinden Allah'a doğru seyr
Восхождение к Аллаху с подножия Ухуда,
Hazreti Musab bin Umeyr
Хазрат Мусаб ибн Умайр.
Hazreti Peygamberin sırtını yasladıgı dağ
Гора, на которую опирался Пророк,
Aslanların korkulu rüyası
Кошмар львов,
Savaş meydana inen Meleklerin
Тот, о ком ангелы, спустившиеся на поле битвы,
Bu kim diye sordugu zat
Спрашивали: "Кто это?",
Döne döne savaşan yiğit
Храбрый воин, сражавшийся кружась,
Uhud' un bağrında yatan aslan
Лев, лежащий на груди Ухуда,
Uhud'un sinesine atılan en büyük imza
Величайшая подпись, начертанная на груди Ухуда,
Peygamberin amcası
Дядя Пророка,
Hazreti Hamza
Хазрат Хамза.
Hak ve batılı ayıran faruk
Фарук, разделяющий истину и ложь,
Yeryüzünün adalet timsali
Воплощение справедливости на земле,
Şeytan'ın bile yolunu değiştirdiği heybet
Величие, от которого даже шайтан менял свой путь,
Allah Rasulunun ikinci halifesi
Второй халиф Посланника Аллаха,
Korkunun giremedigi kalbin sahibi
Обладатель сердца, в которое не мог проникнуть страх,
İslamın yeryüzüne uzanan eli
Рука Ислама, протянувшаяся к земле,
İsmini duyunca hizaya gelir beşer
Услышав его имя, люди выстраиваются в ряд,
Hattabın oğlu Hazreti Ömer
Сын Хаттаба, Хазрат Умар.
Asrı saadette doğan
В благословенный век родились
On binlerce yıldız var
Десятки тысяч звезд,
Onlar Rasulullahın semasında parlayan
Они - те, что сияют на небосводе Посланника Аллаха,
İlk yıldızlar
Первые звезды.





Writer(s): Writer Unknown, Demiralp Taner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.