Paroles et traduction Dursun Ali Erzincanlı - Kumeyl Duası
Kumeyl Duası
Supplication of Kumayl
Her
şeyi
kaplayan
rahmetinden
From
your
all-encompassing
mercy
Her
şeye
güç
yeten
kuvvetinden
From
your
all-powerful
strength
Önünde
her
şeyin
boyun
eğdiği
kudretinden
From
your
might
to
which
all
things
bow
down
Karşısında
hiçbir
şeyin
duramadığı
izzetinden
From
your
glory
before
which
nothing
can
stand
Her
şeyi
kaplayan
azametinden
From
your
all-encompassing
majesty
Her
şeyi
kuşatan
ilminden
From
your
all-encompassing
knowledge
Her
şeyi
aydınlatan
nurundan,
istiyor
ve
bekliyorum
From
your
light
that
illuminates
all
things,
I
ask
and
I
wait
Ey
Nur
Ey
Kudüs
Ey
ilklerin
ilki
ve
sonların
sonu
O
Light
O
Holy
One
O
first
of
the
first
and
last
of
the
last
Rabbim,
İsmet
perdesini
yırtan
günahlarımı
affet
My
Lord,
forgive
my
sins
that
have
torn
the
veil
of
chastity
Ümitsizliğe
sebep
olan
günahlarımı
affet
Forgive
my
sins
that
have
caused
despair
Beni
affet
Rabbim
Forgive
me
my
Lord
Gözyaşlarımla
çağırıyorum
seni
With
my
tears
I
call
upon
you
Ey
mü'minlerin
dostu
O
friend
of
the
believers
Feryad
edenlere
cevap
veren
Who
answers
those
who
cry
out
Ey
sadık
yüreklerin
dostu
O
friend
of
the
faithful
hearts
Beni
bu
gece
ve
her
saatte
affet
Forgive
me
this
night
and
every
hour
Rabbim,
zikrinle
sana
yaklaşabilirim,
biliyorum
My
Lord,
I
know
that
through
your
remembrance
I
can
come
close
to
you
Rahmetinden
beni
kendine
yaklaştırmanı
diliyorum
From
your
mercy
I
ask
you
to
draw
me
near
to
you
Bana
şükrü
öğretmeni
Teach
me
to
be
grateful
Zikrini
ilham
etmeni
diliyorum
Inspire
me
to
remember
you
Bana
merhamet
etmeni
Have
mercy
on
me
Beni,
verdiğine
razı
ve
kanaatkar
kılmanı
diliyorum
Make
me
content
and
satisfied
with
what
you
give
Sen
ki
ihtiyacı
olana
verirsin
You
who
give
to
those
who
are
in
need
Kapına
gelenleri
geri
çevirmezsin
Who
do
not
turn
away
those
who
come
to
your
door
Ey
Rabbim
senin
saltanatın
yücedir
O
my
Lord
your
kingdom
is
glorious
Kimine
gizli,
kimine
apaçıksın
To
some
you
are
hidden,
to
others
you
are
manifest
Rabbim,
biliyorum
ki
My
Lord,
I
know
that
Senden
başka
günahlarımı
bağışlayacak
There
is
no
one
but
you
to
forgive
my
sins
Suçlarımı
örtecek
kimse
yok
To
cover
my
faults
Biliyorum
ki
ben
nefsime
zulmettim
I
know
that
I
have
wronged
my
soul
Sana
itaat
etmedim
I
have
disobeyed
you
Bütün
bunlara
rağmen
beni
unutmadığından
Yet
despite
all
of
this
you
have
not
forgotten
me
Ve
bana
lütfettiğinden
dolayı
And
you
have
bestowed
your
favor
upon
me
Kalbim
sana
kavuşma
arzusuyla
dolu
My
heart
is
filled
with
longing
to
meet
you
Rabbim,
biliyorum
ki
sen
benim
dostumsun
My
Lord,
I
know
that
you
are
my
friend
Her
kötülüğümü
örtersin
You
cover
every
fault
of
mine
Başıma
gelen
her
belayı
hafifletirsin
You
lighten
every
calamity
that
befalls
me
Beni
çirkin
günahlarımın
ağırlığından
kurtar
Save
me
from
the
burden
of
my
grievous
sins
Her
şeye
sabrettim
ama
senin
ayrılığına
dayanamam
I
have
endured
everything
but
I
cannot
bear
to
be
parted
from
you
Beni
hizmetine
al
Take
me
into
your
service
Sana
sürekli
bir
kul
olayım
Let
me
be
a
constant
servant
to
you
Güvencim,
dayanağım,
dostum,
sevdiğim
sensin
You
are
my
trust,
my
support,
my
friend,
my
beloved
Rahmetin
ve
kudretinle
koru
beni
Protect
me
with
your
mercy
and
your
power
Hatalarımı
bağışla
Forgive
my
mistakes
Değil
mi
ki
sen
kullarına
bu
hükmü
verdin
Did
you
not
decree
this
to
your
servants
Bana
yönelin,
benden
isteyin,
kabul
edeyim
dedin
Turn
to
me,
and
ask
of
me,
and
I
shall
grant
you
Ben
de
yüzümü
sana
çevirdim
So
I
have
turned
my
face
to
you
Elimi
sana
uzattım
I
have
stretched
out
my
hand
to
you
Silahı,
ağlamak
ve
sermayesi
ümit
olan
şu
kulun
This
servant
whose
weapon
is
weeping
and
whose
capital
is
hope
Senin
kapına
geldi
Has
come
to
your
door
Tüm
zerrelerimle
sana
sığınıyorum
Rabbim
With
all
my
being
I
take
refuge
in
you
my
Lord
Rahmetin
ve
şefkatinle
beni
koru
Protect
me
with
your
mercy
and
your
compassion
Beni
koru
Rabbim
Protect
me
my
Lord
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.