Paroles et traduction Durval Lelys - Porto Seguro (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porto Seguro (Ao Vivo)
Porto Seguro (Live)
E
como
Durvalino
foi
criado
na
beira
da
praia
As
Durvalino
was
raised
by
the
seashore
A
gente
vai
fazer
homenagem
agora
às
praias
We're
going
to
pay
tribute
to
the
beaches
Que
a
gente
já
passou
That
we've
been
to
Primeiro,
eu
vou
falar
de
Porto
Seguro
First,
I'm
going
to
talk
about
Porto
Seguro
Galera
da
praia
aê
Beach
crowd,
yeah
Da
barraca
de
parracho
From
Parracho's
stand
Ibitinga,
Troncoso
Ibitinga,
Troncoso
Foi
devagarinho,
bem
de
mansinho
It
was
slowly,
very
gently
Meu
coração
revirou
o
céu
My
heart
turned
the
sky
upside
down
Entre
as
nuvens
quentes
fiquei
sozinho
Among
the
warm
clouds,
I
was
left
alone
Pensando
em
ti,
me
joguei
no
mar
Thinking
of
you,
I
threw
myself
into
the
sea
Vem
me
dar
calor,
vem
me
dar
amor
Come
give
me
warmth,
come
give
me
love
Tô
aqui
esperando
você
chegar
I'm
here
waiting
for
you
to
arrive
Quero
me
envolver
nessa
tua
dança
I
want
to
get
lost
in
your
dance
E
na
lua
mansa
te
namorar
And
make
love
to
you
under
the
gentle
moon
E
mexe,
mexe
mais,
e
mexe
e
mexe
amor
And
move,
move
more,
move
and
move,
my
love
Seguro
nessa
cintura
eu
vou
Holding
on
to
your
waist,
I'll
go
E
mexe
mais,
e
mexe
e
mexe
amor
And
move
more,
move
and
move,
my
love
Lembranças
que
dão
saudades
Memories
that
bring
back
the
longing
Nessa
cidade,
Porto
Seguro
In
this
city,
Porto
Seguro
Ainda
me
lembro
de
você
I
still
remember
you
E
mexe,
mexe
mais,
e
mexe,
e
mexe
amor
And
move,
move
more,
move
and
move,
my
love
Seguro
nessa
cintura
eu
vou
Holding
on
to
your
waist,
I'll
go
E
mexe
mais,
e
mexe
e
mexe
amor
And
move
more,
move
and
move,
my
love
Lembranças
que
dão
saudades
Memories
that
bring
back
the
longing
Nessa
cidade,
Porto
Seguro
In
this
city,
Porto
Seguro
Ainda
me
lembro
de
você
I
still
remember
you
Foi
devagarinho,
bem
de
mansinho
It
was
slowly,
very
gently
Meu
coração
revirou
o
céu
My
heart
turned
the
sky
upside
down
Entre
as
nuvens
quentes
fiquei
sozinho
Among
the
warm
clouds,
I
was
left
alone
Pensando
em
ti,
me
joguei
no
mar
Thinking
of
you,
I
threw
myself
into
the
sea
Vem
me
dar
calor,
vem
me
dar
amor
Come
give
me
warmth,
come
give
me
love
Tô
aqui
esperando
você
chegar
I'm
here
waiting
for
you
to
arrive
Quero
me
envolver
nessa
tua
dança
I
want
to
get
lost
in
your
dance
E
na
lua
mansa
te
namorar
And
make
love
to
you
under
the
gentle
moon
E
mexe,
mexe
mais,
e
mexe
e
mexe
amor
And
move,
move
more,
move
and
move,
my
love
Seguro
nessa
cintura
eu
vou
Holding
on
to
your
waist,
I'll
go
E
mexe
mais,
e
mexe
e
mexe
amor
And
move
more,
move
and
move,
my
love
Lembranças
que
dão
saudades
Memories
that
bring
back
the
longing
Nessa
cidade,
Porto
Seguro
In
this
city,
Porto
Seguro
Ainda
me
lembro
de
você
I
still
remember
you
E
mexe,
mexe
mais,
e
mexe,
e
mexe
amor
And
move,
move
more,
move
and
move,
my
love
Seguro
nessa
cintura
eu
vou
Holding
on
to
your
waist,
I'll
go
E
mexe
mais,
e
mexe
e
mexe
amor
And
move
more,
move
and
move,
my
love
Lembranças
que
dão
saudades
Memories
that
bring
back
the
longing
Nessa
cidade,
Porto
Seguro
In
this
city,
Porto
Seguro
Ainda
me
lembro
de
você
I
still
remember
you
É
o
ouro
ou
não
é,
galera?
Is
it
gold
or
not,
my
friends?
O
ouro,
um
anel
de
tesouro
Gold,
a
treasure
ring
Vem
na
pedra
do
mar,
na
pedra
do
mar
Come
to
the
stone
of
the
sea,
to
the
stone
of
the
sea
Na
pedra
do
mar,
olha
aê,
olha,
ô
To
the
stone
of
the
sea,
look
here,
look,
oh
O
ouro,
um
anel
de
tesouro
Gold,
a
treasure
ring
Vem
na
pedra
do
mar
Come
to
the
stone
of
the
sea
O
ouro,
um
anel
de
tesouro
Gold,
a
treasure
ring
Vem
na
pedra
do
mar,
na
pedra
do
mar
Come
to
the
stone
of
the
sea,
to
the
stone
of
the
sea
Na
pedra
do
mar,
olha
aê,
olha,
ô
To
the
stone
of
the
sea,
look
here,
look,
oh
O
ouro,
um
anel
de
tesouro
Gold,
a
treasure
ring
Vem
na
pedra
do
mar
Come
to
the
stone
of
the
sea
E
lá
que
é
a
terra
da
capeta
And
there
it
is,
the
land
of
the
devil
Das
duas
capetinhas
Of
the
two
little
devils
A
capeta
da
bebida
The
devil
of
drink
E
a
capeta
da
mulher
And
the
devil
of
women
E
foi
a
nossa
homenagem
às
capetinhas
do
arraial
And
that
was
our
tribute
to
the
little
devils
of
the
festival
Deixa
comigo
agora,
hein?
Leave
it
to
me
now,
okay?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.