Dusminguet - Nass La Garriga - traduction des paroles en allemand

Nass La Garriga - Dusminguettraduction en allemand




Nass La Garriga
Nass La Garriga
Nass La Garriga
Nass La Garriga
Dusminguet
Dusminguet
Esto es un festín, un banquete para deleitar sus platos
Dies ist ein Festmahl, ein Bankett, um Ihre Gaumen zu erfreuen, meine Schöne,
En forma de tagines, cuscús, comino, aceitunas, quefta
in Form von Tajines, Couscous, Kreuzkümmel, Oliven, Kefta
O azafrán. Y un sinfín de ritmos rítmicos que saben a especias
oder Safran. Und eine endlose Anzahl rhythmischer Rhythmen, die nach Gewürzen schmecken
Y que dan un toque exótico a estos sonidos que adquieren
und diesen Klängen, die Farbe annehmen, eine exotische Note verleihen
Color y se hilvanan entre sí. Se hilvanan entre con la lana
und sich miteinander verweben. Sie verweben sich mit der Wolle
De las ovejas que está en las alfombras, y que se
der Schafe, die in den Teppichen ist, und die
Pueden entretejer usando qualquier objeto que produzca
miteinander verwoben werden können, indem man jeden Gegenstand verwendet, der
Ritmo, sonido o qualquier cosa que invite al baile.
Rhythmus, Klang oder irgendetwas erzeugt, das zum Tanzen einlädt, meine Holde.
Bon profit gent, bon profit amb aquesta mescla ben barrejada
Guten Appetit, Leute, guten Appetit mit dieser gut gemischten Mischung,
Que ha sigut possible gràcies a tots els elements que això
die dank aller Elemente möglich wurde, damit dies
Sigui presentable.
vorzeigbar ist.
Bienvenus, nous vous invitons à travers les montagnes de
Willkommen, meine Liebste, wir laden Sie ein, durch die Berge von
Chaouen, le bleu de cette ville qui explose pour suivre les
Chaouen zu reisen, das Blau dieser Stadt, das explodiert, um den
Ondes de cette musique mistique. Bienvenus!!!
Wellen dieser mystischen Musik zu folgen. Willkommen!!!





Writer(s): Miro Marti Vilardebo, Martinez Joan Garriga, Dameson Daniel Portavella, Mostafa El Hafer Touhtouh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.