Dusminguet - Sonajeros - traduction des paroles en allemand

Sonajeros - Dusminguettraduction en allemand




Sonajeros
Rasseln
Sonajeros de colores, pa que me crezca meneando
Bunte Rasseln, damit ich wachse, während ich mich bewege
Sonajeros yo le traigo, a la niña de mi corazón
Rasseln bringe ich ihr, dem Mädchen meines Herzens
Sonajeros de colores, pa mi niña yo traigo
Bunte Rasseln, für mein Mädchen bringe ich
Sonajeros de colores, pa que me crezca meneando
Bunte Rasseln, damit ich wachse, während ich mich bewege
Sonajeros de colores, pa mi niña yo traigo
Bunte Rasseln, für mein Mädchen bringe ich
Sonajeros de colores, con mi carro arrastrando
Bunte Rasseln, mit meinem Wagen schleppend
Pa la ciudad del desencanto traigo un carro dinamita
In die Stadt der Ernüchterung bringe ich einen Wagen Dynamit
Pa cargarme la aburrida rutina
Um die langweilige Routine zu sprengen
Pa que me crezca meneando sonajeros yo le traigo
Damit ich wachse, während ich mich bewege, bringe ich ihr Rasseln
A la niña de mi corazón
Dem Mädchen meines Herzens
Con el verde suena plata
Mit dem Grün klingt Silber
Con el rojo la hojalata
Mit dem Rot das Blech
Preparaos que mi niña cuando arranca ya no para
Macht euch bereit, denn wenn mein Mädchen loslegt, hört sie nicht mehr auf
Sonajeros de colores...
Bunte Rasseln...
Toca en los azules mi niña aquella habanera
Spiele auf den blauen, mein Mädchen, jene Habanera
Y con el mar pinta a rayas mi camisa marinera
Und mit dem Meer male Streifen auf mein Matrosenhemd
Con la chispa de los rojos vallenatos dame guaro
Mit dem Funken der roten Vallenatos gib mir Schnaps
Que la sed en tu fiesta no es delito sin sentido
Denn der Durst auf deiner Party ist kein sinnloses Verbrechen
Cántame mi niña que estoy triste
Sing mir, mein Mädchen, denn ich bin traurig
Cántame mi niña que estoy triste
Sing mir, mein Mädchen, denn ich bin traurig
Que mi mal nunca marcha, siempre sigue
Denn mein Leid geht nie weg, es bleibt immer
Sonajeros de colores...
Bunte Rasseln...
Cam, camina pal camino, mi carrito del nunca llegar...
Geh, geh den Weg entlang, mein kleiner Wagen des Niemalsankommens...





Writer(s): Dameson Daniel Portavella, Martinez Joan Garriga, Miro Marti Vilardebo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.