Paroles et traduction Dusty Springfield - Ain't No Sun Since You've Been Gone
(Sylvia
Moy
/ Norman
Whitfield
/ Cornelius
Grant)
(Сильвия
Мой
/ Норман
Уитфилд
/ Корнелиус
Грант)
Into
my
life
В
мою
жизнь.
You
brought
a
glowing
love
Ты
принесла
сияющую
любовь.
Like
a
ray
of
sunshine
Как
луч
солнца.
From
up
above
С
высоты
...
One
day
out
of
a
clear
blue
sky
Однажды
в
ясном
голубом
небе
...
You
darkened
my
life
with
your
words
"goodbye"
Ты
омрачил
мою
жизнь
своими
словами
"Прощай".
That′s
the
day
you
left
me
for
a
stranger
В
тот
день
ты
бросила
меня
ради
незнакомца.
Don't
you
know
that
when
you
left
my
life
Разве
ты
не
знал
этого,
когда
ушел
из
моей
жизни?
Took
on
a
change-a?
Взял
на
себя
перемену-а?
Now
I′m
telling
you
it
Теперь
я
говорю
тебе
об
этом.
Ain't
no
sun
since
you've
been
gone
Солнца
нет
с
тех
пор,
как
ты
ушел.
There′s
a
big
black
cloud
hanging
over
my
head
Над
моей
головой
нависла
большая
черная
туча.
Cloud
of
loneliness
I
feel
like
I′m
dead
Облако
одиночества,
я
чувствую
себя
мертвым.
Ain't
no
flowers
blooming
round
here
for
sure
Здесь
точно
не
цветут
цветы
Since
you
chose
to
love
me
no
more
С
тех
пор
как
ты
решил
больше
не
любить
меня
I
guess
you
know
you
took
my
sunshine
away
from
me
baby,
boy
Я
думаю,
ты
знаешь,
что
забрал
у
меня
мое
солнце,
малыш,
мальчик.
You
took
the
life
from
my
world
Ты
забрал
жизнь
из
моего
мира.
Crushed
my
dreams
Разрушил
мои
мечты.
And
I
don′t
mean
maybe,
baby,
baby
И
я
не
имею
в
виду
"может
быть",
детка,
детка.
And
it
ain't
no
sun
since
you′ve
been
gone
И
солнца
нет
с
тех
пор,
как
ты
ушла.
Oh,
my
future,
my
future
О,
мое
будущее,
мое
будущее
Was
as
bright
as
the
sun,
yes
it
was
Было
так
же
ярко,
как
солнце,
да,
это
было
так.
I
ain't
got
no
future
since
you′ve
been
gone
У
меня
нет
будущего
с
тех
пор
как
ты
ушла
I
guess
you
know
you
took
my
sunshine
away
from
me
baby,
yes
you
did
Я
думаю,
ты
знаешь,
что
отняла
у
меня
мое
солнце,
детка,
да,
ты
это
сделала.
You
took
the
life
from
my
world
Ты
забрал
жизнь
из
моего
мира.
Crushed
my
dreams
Разрушил
мои
мечты.
And
I
don't
mean
maybe,
baby,
baby
И
я
не
имею
в
виду
"может
быть",
детка,
детка.
It
seems
like
night
in
the
middle
of
the
day
Это
похоже
на
ночь
посреди
дня
Everything
around
me
is
faded
and
grey
Все
вокруг
меня
выцвело
и
посерело.
Cold
are
the
days
Холодные
дни.
Dark
creeps
the
night
Тьма
подкрадывается
к
ночи.
Never
bringing
you
back
into
my
life
Я
никогда
не
верну
тебя
в
свою
жизнь.
It
ain't
no
sun
since
you′ve
been
gone
Солнца
не
было
с
тех
пор,
как
ты
ушла.
You
took
my
sunshine
away,
yeah
ooh,
ooh,
ooh
Ты
забрал
мое
солнце,
да,
О-О
- О,
О-О-о
...
You
took
my
sunshine
away,
yes
you
did,
ooh,
ooh,
ooh
Ты
взял
мой
свет,
да
ты,
ох,
ох,
ох
You
took
my
sunshine
away,
yeah,
ooh,
ooh,
ooh
Ты
забрал
мое
солнце,
да,
оу,
оу,
оу.
You
took
my
sunshine
away,
oh
Ты
забрал
мое
солнце,
о
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sylvia Moy, Norman Whitfield, Cornelius Grant
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.