Paroles et traduction Dusty Springfield - Needle in a Haystack
(William
Stevenson
/ Norman
Whitfield)
(Уильям
Стивенсон
/ Норман
Уитфилд)
Well,
well,
I
once
believed
Что
ж,
когда-то
я
верил
...
All
fellas
were
nice
Все
парни
были
милыми.
But
girls,
listen
to
me
Но,
девочки,
послушайте
меня!
And
take
my
advice
И
послушай
моего
совета.
A-girls,
you′d
better
get
yourselves
Девочки,
вам
лучше
взять
себя
в
руки.
On
the
right
track
На
правильном
пути
'Cause
finding
a
good
man,
girls
Потому
что
найти
хорошего
мужчину,
девочки
Is
like
finding
a
Это
все
равно
что
найти
...
(Needle
in
a
haystack)
(Иголка
в
стоге
сена)
A-what
did
I
say,
girls?
Что
я
сказал,
Девочки?
(Needle
in
a
haystack)
(Иголка
в
стоге
сена)
Girls,
those
fellas
are
sly,
slick
and
shy,
yeah
Девочки,
эти
парни
хитрые,
ловкие
и
застенчивые,
да
Oh,
don′t
you
ever
let
them
catch
you
looking
starry-eyed
О,
никогда
не
позволяй
им
поймать
тебя
с
горящими
глазами.
They'll
tell
you
that
their
love
is
true
Они
скажут
тебе,
что
их
любовь
истинна.
And
they'll
walk
right
over
you
И
они
пройдут
прямо
по
тебе.
Now
girls,
you′d
better
know
these
things
А
теперь,
девочки,
вам
лучше
знать
эти
вещи.
A-right
off
a-the
bat
А-сразу
же
с
места
в
карьер
′Cause
finding
a
good
man,
girls
Потому
что
найти
хорошего
мужчину,
девочки
Is
like
finding
a
Это
все
равно
что
найти
...
(Needle
in
a
haystack)
(Иголка
в
стоге
сена)
What
did
I
say,
girls?
Что
я
сказал,
Девочки?
(Needle
in
a
haystack)
(Иголка
в
стоге
сена)
Hey,
hey,
hey,
hey
Эй,
эй,
эй,
эй!
Well,
now
girls,
I
say,
I'm
tellin′
you
the
natural
facts
Ну,
а
теперь,
девочки,
я
рассказываю
вам
естественные
факты.
'Cause
finding
a
good
man,
girls
Потому
что
найти
хорошего
мужчину,
девочки
Is
like
finding
a
Это
все
равно
что
найти
...
(Needle
in
a
haystack)
(Иголка
в
стоге
сена)
What
did
I
say,
girls?
Что
я
сказал,
Девочки?
(Needle
in
a
haystack)
(Иголка
в
стоге
сена)
I′m
telling
you,
girls
Я
говорю
вам,
девочки
You'd
better
look
before
you
leap
Лучше
посмотри,
прежде
чем
прыгать.
Still
water
sometimes
is
a-very
deep
Тихая
вода
иногда
бывает
очень
глубокой.
You′ll
be
in
sorrow
when
you
discover
Ты
будешь
в
печали,
когда
узнаешь
об
этом.
That
you're
just
his
pasttime
lover
Что
ты
просто
его
бывшая
любовница.
Girls,
you'd
better
know
these
things
Девочки,
вам
лучше
знать
эти
вещи.
A-right
off
a-the
bat
А-сразу
же
с
места
в
карьер
′Cause
finding
a
good
man,
girls
Потому
что
найти
хорошего
мужчину,
девочки
Is
like
finding
a
Это
все
равно
что
найти
...
(Needle
in
a
haystack)
(Иголка
в
стоге
сена)
What
did
I
say,
girls?
Что
я
сказал,
Девочки?
(Needle
in
a
haystack)
(Иголка
в
стоге
сена)
I
say
you′d
better
take
heed
Я
говорю
тебе
лучше
быть
осторожным
And
listen
to
me
И
послушай
меня.
You'd
better
play
hard
to
get
Тебе
лучше
притвориться
недотрогой.
Or
you′re
gonna
regret
Или
ты
пожалеешь
The
day
you
were
born,
yeah
В
тот
день,
когда
ты
родился,
да
A-when
you
leaves
you
alone
А-когда
ты
оставишь
себя
в
покое
I
bet,
you'd
better
regret
Держу
пари,
тебе
лучше
пожалеть
об
этом.
Oh,
you′d
better
regret
О,
тебе
лучше
пожалеть
об
этом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stevenson, Whitfield
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.