Dutch - 661 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dutch - 661




661
661
If life is just a game we play please tell me how to win
Если жизнь - это всего лишь игра, в которую мы играем, скажи мне, как победить.
I'm locked inside a loop that's always playing in my head
Я заперт в петле, которая всегда проигрывается у меня в голове.
It's not a basic cry for help it's: how can I fit in
Это не банальный крик о помощи, это: как мне вписаться?
I've never felt the joy, or felt the passion, or the sin
Я никогда не чувствовал радости, не чувствовал страсти или греха.
And if you wanted certainty you chose the wrong event
И если ты хотела уверенности, то выбрала не то событие.
I'm breaking down in bathrooms on my knees - I'm heaven spent
Я ломаюсь в ванных комнатах, стоя на коленях - я на небесах отчаяния.
It's always just a promise, just a me I represent
Это всегда просто обещание, просто я, которого я представляю.
I'll never know completeness never know how to give in
Я никогда не узнаю полноты, никогда не узнаю, как сдаться.
It's not over - please don't falter
Это еще не конец - пожалуйста, не сдавайся.
Life is short - but love is longer
Жизнь коротка - но любовь длиннее.
Golden smile through endless somber
Золотая улыбка сквозь бесконечную мрачность.
You're still trying - I'm a goner
Ты все еще пытаешься - я погиб.
And did you think I would show
А ты думала, я покажу
Something deeper than the surface i know
Что-то глубже, чем та поверхность, которую я знаю?
I'm still a teaser I'm a dreamer I'm told
Я все еще дразню, я мечтатель, мне говорят.
My mind is dying but it's not on its own
Мой разум умирает, но не сам по себе.
And what's a conscience if it don't got a soul
И что такое совесть, если у нее нет души?
Just some thoughts that fall and die in a hole
Просто мысли, которые падают и умирают в яме.
I'm asking nicely girl just don't make me fold
Я прошу тебя по-хорошему, девочка, просто не заставляй меня сдаваться.
I built my bridges but they're not gonna hold
Я построил свои мосты, но они не выдержат.
It's not over - please don't falter
Это еще не конец - пожалуйста, не сдавайся.
Life is short - but love is longer
Жизнь коротка - но любовь длиннее.
Golden smile through endless somber
Золотая улыбка сквозь бесконечную мрачность.
You're still trying - I'm a goner
Ты все еще пытаешься - я погиб.
Lay me down right now or leave me on the move
Уложи меня сейчас или оставь меня в движении.
Sorry that I tried It's all I've ever tried to do
Прости, что пытался, это все, что я когда-либо пытался сделать.
You were just a story in a life I thought we thought we knew
Ты была просто историей в жизни, которую, как мы думали, мы знали.
It's so much more than purpose babe it's all I fail to do
Это намного больше, чем цель, детка, это все, что мне не удается сделать.
Come over
Приходи.
Hold me closer
Прижмись ко мне поближе.
Come over
Приходи.
Don't leave me all alone
Не оставляй меня одного.
Come over
Приходи.
Hold me closer
Прижмись ко мне поближе.
Come over
Приходи.
A house is not a home
Дом - это не дом.
It's not over - please don't falter (it's not over, it's not over)
Это еще не конец - пожалуйста, не сдавайся (это еще не конец, это еще не конец).
Life is short - but love is longer (love will bring us home)
Жизнь коротка - но любовь длиннее (любовь приведет нас домой).
Golden smile through endless somber (it's not over, it's not over)
Золотая улыбка сквозь бесконечную мрачность (это еще не конец, это еще не конец).
You're still trying - I'm a goner (wont do this on my own)
Ты все еще пытаешься - я погиб (не справлюсь с этим в одиночку).
It's not over - please don't falter (it's not over, it's not over)
Это еще не конец - пожалуйста, не сдавайся (это еще не конец, это еще не конец).
Life is short - but love is longer (love will bring us home)
Жизнь коротка - но любовь длиннее (любовь приведет нас домой).
Golden smile through endless somber (it's not over, it's not over)
Золотая улыбка сквозь бесконечную мрачность (это еще не конец, это еще не конец).
You're still trying - I'm a goner (wont do this on my own)
Ты все еще пытаешься - я погиб (не справлюсь с этим в одиночку).





Writer(s): Justin Hill


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.