Dutch Nazari feat. Mekoslesh - Luce Clandestina - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dutch Nazari feat. Mekoslesh - Luce Clandestina




Luce Clandestina
Luce Clandestina
Le tue note sono fari nell′oscurità
Your melodies are navigating lights in the obscurity
Una voce che mi illumina
A voice that illuminates
Come schegge di diamanti ma in profondità
Like diamond shards but deep inside
Che brillano nel buio: Luce clandestina
That are beaming in the darkness: Clandestine light
Se mi porti via di qua
If you take me away from here
Ti infili dentro l'anima
You get deep into my soul
Quando vieni a carezzare la mia vanità
When you caress my vanity
Detti le condizioni e tutto il resto sfuma
You set the conditions and everything else dissolves
Fai un segnale se mi senti
Make a signal if you feel me
Coi tuoi modi, coi tuoi tempi
With your ways, with your rhythms
Con colori accesi a fari spenti
With neon colors in the shadows
Ad occhi chiusi in mezzo a spazi aperti
With closed eyes surrounded by open spaces
Non so se mi cerchi, so che ti cerco
I don't know if you search for me, but I search for you
So che di certo siamo come due parentesi
I know that we are like parentheses
Nel senso che penso che
In the sense that I think
Siamo contrari e identici
We are opposite and identical
Sedile posteriore
Back seat
Con le cuffie e il lettore
With headphones and a player
Al cambio della canzone
When the song changes
Cambia anche l′ambientazione
The setting also changes
Fabbriche tristi con scale antincendio in La minore
Sad factories with emergency ladders in Am
"Bum-cha bum-cha: pero non c'è dolore".
"Bum-cha bum-cha: but there is no pain".
I fiumi sono ferite sulla terra nuda
Rivers are wounds on the naked earth
E aprono tagli sulla pelle della pianura
And open cuts on the skin of the plains
Tra le due rive, sparsi
Spread between the two shores
I ponti sono punti di sutura:
Bridges are stitches:
Impediscono alla fessura di allargarsi
They keep the crack from widening
Vieni con me
Come with me
Come se il mondo non esiste più
As if the world no longer exists
Come quando sono triste e tu
Like when I am sad and you
Mi offri la tua dote e non lo sai che
Offer me your gift and not knowing that
Le tue note sono fari nell'oscurità
You melodies are guiding lights in the darkness
Una voce che mi illumina
A voice that brightens me
Come schegge di diamanti ma in profondità
Like diamond shards but deep inside
Che brillano nel buio: Luce clandestina
That are beaming in the dark: Clandestine light
Se mi porti via di qua
If you take me away from here
Ti infili dentro l′anima
You slide into my soul
Quando vieni a carezzare la mia vanità
When you caress my vanity
Detti le condizioni e tutto il resto sfuma
You set the conditions and everything else disappears
Spegni la luce e accendi i desideri
Turn off the light and ignite the desires
Ho piani serii
I have serious plans
Non siamo mica nati ieri
We aren't born yesterday
Ho pesi veri, so che si vede
I have real responsibilities, I know it shows
E i soldi che avrò domani
And the money that I'll have tomorrow
Me li sono già spesi ieri
I already spent yesterday
Ricordo che tu c′eri: vegliavi su di noi
I remember that you were there: you were watching over us
Musica che illumina divenne amore subito
Enlightening music immediately turned into love
Per un b-boy killer sul linoleum serve il luminol
For a killer b-boy on the linoleum who needs luminol
Attitude che squarcia il cielo come fosse un fulmine su di voi
An attitude that cuts through the sky like it was lightning on you
Ascolto la tua voce con gli occhi di Ray Charles
I listen to your voice with the eyes of Ray Charles
Le dita sopra i tasti come un alfabeto
Fingers over the keys like an alphabet
E quando parli con me muoviamo passi nel silenzio
And when you talk to me we dance in silence
Che è solo una sottile lastra di vetro
Which is merely a thin sheet of glass
Canzoni come insegne
Songs like neon signs
Per stormi di ventenni e
For flocks of twenty-somethings and
Brainstorming di bestemmie
Brainstorming of curses
Se qualcuno ti spegne
If somebody turns you off
ma dette a regola d'arte
Yes but said with the proper etiquette
Che l′ego è alto e fragile: un castello di Carte
This ego is high and fragile: a house of cards
Vieni con me
Come with me
Come se il mondo non esiste più
As if the world no longer exists
Come quando sono triste e tu
Like when I am sad and you
Mi offri la tua dote e non lo sai che
Offer me your gift and not knowing that
Le tue note sono fari nell'oscurità
You melodies are guiding lights in the darkness
Una voce che mi illumina
A voice that brightens me
Come schegge di diamanti ma in profondità
Like diamond shards but deep inside
Che brillano nel buio: Luce clandestina
That are beaming in the dark: Clandestine light
Se mi porti via di qua
If you take me away from here
Ti infili dentro l′anima
You shrink into my soul
Quando vieni a carezzare la mia vanità
When you caress my vanity
Detti le condizioni e tutto il resto sfuma
You set the conditions and everything else vanishes





Writer(s): E. Nazari, S. Tomasi, W. De La Cruz Amador


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.