Paroles et traduction Dutch Nazari - Calma le onde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Calma le onde
Calm the Waves
In
senso
lato
la
vita
Broadly
speaking,
life
È
un
lungo
cammino
in
salita
It's
a
long
uphill
road
La
strada
sembra
infinita
The
road
seems
endless
Ma
farò
meno
fatica
But
I'll
make
less
effort
Se
la
vivo
come
una
gita
If
I
live
it
as
an
outing
Se
affronto
ogni
imprevisto
If
I
face
every
random
event
Mi
sembreranno
più
chiare
poi
Things
that
I
do
not
understand
now
Cose
che
ora
non
capisco
Will
then
seem
clearer
to
me
La
conoscenza
totale
dagli
atomi
fino
ai
sistemi
solari
Total
knowledge
from
atoms
to
solar
systems
Per
molti
è
difficile
da
riportare
entro
schemi
normali
For
many,
it's
difficult
to
bring
within
normal
schemes
Persone
bombardate
da
mille
notizie
People
bombarded
by
a
thousand
news
items
Che
viaggiano
grazie
a
sistemi
binari
That
travel
thanks
to
binary
systems
Son
come
i
treni
che
rischiano
di
They
are
like
trains
that
risk
Deragliare
se
non
gli
sistemi
i
binari
Derailing
if
they
don't
have
tracks
La
demografia
è
una
parola,
la
realtà
spesso
è
diversa
Demographics
is
a
word,
the
reality
is
often
different
Come
un
anziano
che
continua
a
Like
an
elderly
person
who
continues
to
Chiamare
stalla
quella
che
ormai
è
una
rimessa
Call
the
shed
that
is
now
a
stable
Come
una
finta
promessa,
come
le
cose
al
gusto
di-
Like
a
fake
promise,
like
things
that
taste
like-
Che
però
poi
non
hanno
quel
gusto
lì
But
that
then
do
not
have
that
taste
Tipo
il
tè
alla
pesca
che
non
sa
di
pesca
Like
peach
tea
that
does
not
taste
of
peach
E
se
cerchi
la
protesta
nelle
classifiche
attuali
And
if
you
seek
protest
in
the
current
charts
Rischi
di
trovare
solo
la
rassegnazione
sommessa
di
giovani
anziani
You
risk
finding
only
the
resignation
of
elderly
youth
Ieri
cantavi
"Contessa"
in
piazza
durante
i
cortei
popolari
Yesterday
you
sang
"Countess"
in
the
square
during
popular
demonstrations
Oggi
se
canti
Contessa
probabilmente
si
tratta
di
una
pezzo
de
I
Cani
Today
if
you
sing
Contessa
it's
probably
a
piece
by
The
Dogs
L'economia
ha
un
movimento
oscillante,
ogni
tanto
dà
un
contraccolpo
The
economy
has
an
oscillating
movement,
every
now
and
then
it
gives
a
counterblow
Come
un
barcone
nel
mare
con
trecento
persone
a
bordo
Like
a
boat
in
the
sea
with
three
hundred
people
on
board
Qualcuno
strilla
"Chiudete
il
porto!"
Someone
screams
"Close
the
port!"
E
intanto
suo
figlio
è
in
un
aeroporto
And
meanwhile
their
son
is
at
an
airport
E
ha
in
una
mano
un
biglietto
di
solo
andata
per
Toronto
And
has
a
one-way
ticket
to
Toronto
in
one
hand
E
nell'altra
un
passaporto
And
a
passport
in
the
other
La
domenica
mattina
i
paesani
si
radunano
nelle
chiese
On
Sunday
morning
the
villagers
gather
in
the
churches
E
quando
la
messa
è
finita
si
fa
aperitivo
nel
bar
del
paese
And
when
mass
is
over,
there
is
an
aperitif
in
the
village
bar
Il
proprietario
è
un
tipo
cortese
The
owner
is
a
courteous
guy
Fa
gli
spritz
e
i
tramezzini
tonno
e
maionese
He
makes
spritzes
and
tuna
and
mayonnaise
tramezzini
E
parla
in
dialetto,
però
con
accento
cinese
And
he
speaks
in
dialect,
but
with
a
Chinese
accent
Poi
cala
il
sole
e
calma
le
onde
e
mi
vesto
ed
esco
un
po'
fuori
di
me
Then
the
sun
goes
down
and
it
calms
the
waves
and
I
get
dressed
and
go
out
a
little
of
my
mind
E
un
po'
mi
isolo
e
penso
che
non
ci
sia
nessuno
all'infuori
di
me
And
I
isolate
myself
a
little
and
I
think
that
there
is
no
one
outside
of
myself
E
a
volte
mi
fisso
un
po'
troppo
su
And
sometimes
I
get
a
little
too
fixated
on
Cose
anche
stupide
e
vado
un
po'
fuori
di
me
Even
stupid
things
and
I
go
a
little
bit
out
of
my
mind
Ed
ho
pensieri
che
so
solo
io
e
che
non
devono
uscire
mai
fuori
And
I
have
thoughts
that
only
I
know
and
that
must
never
come
out
Poi
cala
il
Sole
e
calma
le
onde
e
mi
vesto
ed
esco
un
po'
fuori
di
me
Then
the
sun
goes
down
and
it
calms
the
waves
and
I
get
dressed
and
go
out
a
little
of
my
mind
E
un
po'
mi
isolo
e
penso
che
non
ci
sia
nessuno
all'infuori
di
me
And
I
isolate
myself
a
little
and
I
think
that
there
is
no
one
outside
of
myself
E
a
volte
mi
fisso
un
po'
troppo
su
And
sometimes
I
get
a
little
too
fixated
on
Cose
anche
stupide
e
vado
un
po'
fuori
di
me
Even
stupid
things
and
I
go
a
little
bit
out
of
my
mind
Ed
ho
pensieri
che
so
solo
io
e
che
non
devono
uscire
mai
fuori
And
I
have
thoughts
that
only
I
know
and
that
must
never
come
out
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): E.nazari, L.patarnello
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.