Paroles et traduction Dutch Nazari - Inutili e Belli - Sick Et Simpliciter Rmx
Inutili e Belli - Sick Et Simpliciter Rmx
Futile and Beautiful - Sick Et Simpliciter Rmx
Ti
ricorderai
di
questi
giorni
You
will
remember
these
days
Mi
ricorderò
di
queste
notti
I
will
remember
these
nights
Del
sorriso
un
po'
infantile
che
hai
quando
dormi
The
somehow
childish
smile
you
have
when
you
sleep
E
quando
sarò
io
a
dormire
sognerò
che
torni
And
when
it's
me
who's
asleep,
I'll
dream
that
you
return
E
maledirò
l'oceano
che
ci
ha
separato
And
I'll
curse
the
ocean
that
has
separated
us
E
il
pilota
dell'aereo
che
ti
ha
trasportato
And
the
pilot
of
the
plane
that
flew
you
away
E
odierò
l'America
da
cui
è
arrivata
quell'offerta
And
I'll
hate
America,
where
that
offer
came
from
E
pure
Cristoforo
Colombo
perché
l'ha
scoperta
And
also
Christopher
Columbus,
because
he
discovered
it
E
saranno
giornate
fredde
come
una
lama
And
they
will
be
cold
days,
like
a
blade
Giorni
in
cui
il
grigio
copre
tutto
il
verde
Days
when
gray
covers
all
the
green
L'abbiam
capito:
l'amore
da
solo
non
sfama
We
got
it:
love
alone
starves
Si
sa
ma
anche
esser
sazi
e
infelici
non
serve
It's
known,
but
even
being
full
and
unhappy
is
useless
E
ci
diremo
che
tanto
sono
tanti
i
motivi
And
we'll
tell
ourselves
that
there
are
so
many
reasons
Tiferemo
l'uno
contro
l'altro:
antisportivi
We'll
cheer
against
each
other:
unsportsmanlike
Come
quei
vecchi
che
affollano
gli
impianti
sportivi
Like
those
old
men
who
crowd
sports
facilities
E
fan
pesare
ai
figli
i
propri
rimpianti
sportivi
And
make
their
sons
bear
the
weight
of
their
sports
regrets
Come
risposte
esatte
a
domande
sbagliate
Like
correct
answers
to
wrong
questions
Inutili
e
belli,
ora
gettaci
via
Futile
and
beautiful,
now
throw
us
away
Com'era?
Prendi
una
donna
e
trattala
male?
How
was
it?
Take
a
woman
and
treat
her
badly?
No,
prendi
me
e
poi
gettami
via
No,
take
me
and
then
throw
me
away
Tu
gettami
via
e
poi
vola
via
da
me
You
throw
me
away
and
then
fly
away
from
me
Tu
ti
scorderai
di
queste
notti
You
will
forget
these
nights
Io
mi
scorderò
di
questi
giorni
I
will
forget
these
days
Del
fatto
che
quando
soffri
vedi
tutto
nero
Of
the
fact
that
when
you
suffer
you
see
everything
black
E
sarò
io
quello
a
soffrire
ma
poi
sempre
meno
And
I'll
be
the
one
to
suffer,
but
then
less
and
less
E
farà
freddo
e
poi
farà
caldo
e
poi
freddo
di
nuovo
And
it
will
be
cold,
and
then
it
will
be
hot,
and
then
cold
again
E
smetterò
di
fare
il
calcolo
da
te
che
ore
sono
And
I'll
stop
calculating
the
hours
from
you
Smetterò
di
ammazzarmi
col
whisky
I'll
stop
killing
myself
with
whiskey
E
far
le
tre
a
maledire
i
fenomeni
migratori
come
i
leghisti
And
staying
up
until
three
cursing
migratory
phenomena
like
the
leaguists
E
accanto
avrò
un'altra
te,
a
farmi
penare
And
next
to
me
I'll
have
another
you,
to
make
me
suffer
E
sarà
bella
come
te
e
sarà
stronza
uguale
And
she'll
be
as
beautiful
as
you,
and
she'll
be
just
as
heartless
E
accanto
tu
avrai
un
altro
me
che
la
notte
ti
stringa
And
next
to
you
you'll
have
another
me,
who
holds
you
at
night
E
farete
litigi
uguali
ma
in
un'altra
lingua
And
you'll
have
the
same
fights,
but
in
another
language
E
sarà
tutto
così
normale
se
ci
penso
And
it
will
all
be
so
normal
if
I
think
about
it
Starci
ora
così
male
non
ha
neanche
senso
Feeling
so
bad
now
doesn't
even
make
sense
Vita
mia
mi
servi
sempre
il
peggio
My
life,
you
always
bring
me
the
worst
Sconfitte
al
gusto
di
sconfitta
e
vittorie
al
gusto
di
pareggio
Defeats
with
the
taste
of
defeat
and
victories
with
the
taste
of
a
draw
Come
risposte
esatte
a
domande
sbagliate
Like
correct
answers
to
wrong
questions
Inutili
e
belli,
ora
gettaci
via
Futile
and
beautiful,
now
throw
us
away
Com'era?
Prendi
una
donna
e
poi
trattala
male?
How
was
it?
Take
a
woman
and
then
treat
her
badly?
No,
prendi
me
e
poi
gettami
via
No,
take
me
and
then
throw
me
away
Tu
gettami
via
e
poi
vola
via
da
me
You
throw
me
away
and
then
fly
away
from
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): E. Nazari, L. Patarnello
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.