Dutch Nazari - Inutili e Belli - Sick Et Simpliciter Rmx - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dutch Nazari - Inutili e Belli - Sick Et Simpliciter Rmx




Inutili e Belli - Sick Et Simpliciter Rmx
Futile and Beautiful - Sick Et Simpliciter Rmx
Ti ricorderai di questi giorni
You will remember these days
Mi ricorderò di queste notti
I will remember these nights
Del sorriso un po' infantile che hai quando dormi
The somehow childish smile you have when you sleep
E quando sarò io a dormire sognerò che torni
And when it's me who's asleep, I'll dream that you return
E maledirò l'oceano che ci ha separato
And I'll curse the ocean that has separated us
E il pilota dell'aereo che ti ha trasportato
And the pilot of the plane that flew you away
E odierò l'America da cui è arrivata quell'offerta
And I'll hate America, where that offer came from
E pure Cristoforo Colombo perché l'ha scoperta
And also Christopher Columbus, because he discovered it
E saranno giornate fredde come una lama
And they will be cold days, like a blade
Giorni in cui il grigio copre tutto il verde
Days when gray covers all the green
L'abbiam capito: l'amore da solo non sfama
We got it: love alone starves
Si sa ma anche esser sazi e infelici non serve
It's known, but even being full and unhappy is useless
E ci diremo che tanto sono tanti i motivi
And we'll tell ourselves that there are so many reasons
Tiferemo l'uno contro l'altro: antisportivi
We'll cheer against each other: unsportsmanlike
Come quei vecchi che affollano gli impianti sportivi
Like those old men who crowd sports facilities
E fan pesare ai figli i propri rimpianti sportivi
And make their sons bear the weight of their sports regrets
Come risposte esatte a domande sbagliate
Like correct answers to wrong questions
Inutili e belli, ora gettaci via
Futile and beautiful, now throw us away
Com'era? Prendi una donna e trattala male?
How was it? Take a woman and treat her badly?
No, prendi me e poi gettami via
No, take me and then throw me away
Tu gettami via e poi vola via da me
You throw me away and then fly away from me
Tu ti scorderai di queste notti
You will forget these nights
Io mi scorderò di questi giorni
I will forget these days
Del fatto che quando soffri vedi tutto nero
Of the fact that when you suffer you see everything black
E sarò io quello a soffrire ma poi sempre meno
And I'll be the one to suffer, but then less and less
E farà freddo e poi farà caldo e poi freddo di nuovo
And it will be cold, and then it will be hot, and then cold again
E smetterò di fare il calcolo da te che ore sono
And I'll stop calculating the hours from you
Smetterò di ammazzarmi col whisky
I'll stop killing myself with whiskey
E far le tre a maledire i fenomeni migratori come i leghisti
And staying up until three cursing migratory phenomena like the leaguists
E accanto avrò un'altra te, a farmi penare
And next to me I'll have another you, to make me suffer
E sarà bella come te e sarà stronza uguale
And she'll be as beautiful as you, and she'll be just as heartless
E accanto tu avrai un altro me che la notte ti stringa
And next to you you'll have another me, who holds you at night
E farete litigi uguali ma in un'altra lingua
And you'll have the same fights, but in another language
E sarà tutto così normale se ci penso
And it will all be so normal if I think about it
Starci ora così male non ha neanche senso
Feeling so bad now doesn't even make sense
Vita mia mi servi sempre il peggio
My life, you always bring me the worst
Sconfitte al gusto di sconfitta e vittorie al gusto di pareggio
Defeats with the taste of defeat and victories with the taste of a draw
Come risposte esatte a domande sbagliate
Like correct answers to wrong questions
Inutili e belli, ora gettaci via
Futile and beautiful, now throw us away
Com'era? Prendi una donna e poi trattala male?
How was it? Take a woman and then treat her badly?
No, prendi me e poi gettami via
No, take me and then throw me away
Tu gettami via e poi vola via da me
You throw me away and then fly away from me





Writer(s): E. Nazari, L. Patarnello


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.