Dutch Nazari - Miró - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dutch Nazari - Miró




Miró
Miro
Oggi ho fatto la lista della spesa
Today I made a grocery list,
Poi l'ho lasciata sul tavolo
Then I left it there on the table,
Tanto non mi serviva niente
Because I didn't need anything after all,
Solo una scusa per uscire almeno oggi che è sabato
Just an excuse to go out, at least today is Saturday.
In piazza turisti in comitive
In the square, tourists in groups,
Consultano le proprie guide
They consult their guides,
Al bar un uomo beve vino, mangia olive
At the bar a man drinks wine, eats olives,
Fa una battuta triste alle bariste e ride
Makes a sad joke to the baristas and laughs.
Prima del tempo perfetto in cui ogni progetto si avvera
Before the perfect time when every project comes true,
C'è sempre un tempo imperfetto o almeno c'era
There is always an imperfect time, or at least there was,
Tra i fili dei tram e i fili dei lampioni stasera
Between the tram and lamp wires tonight,
Il cielo in città somiglia a una ragnatela
The sky in the city looks like a spider's web.
La notte mi fermo a ripensare ai messaggi
At night I stop to think about the messages,
Che di giorno il mondo mi manda
That the world sends me during the day,
Lettere in stampatello scritte col pennarello
Letters in block capitals written with a felt pen,
Sui pali di un cancello
On the posts of a gate.
"Samantha ama Marcello"
"Samantha loves Marcello".
Bevo la vodka come aperitivo
I drink vodka as an aperitif,
E vivo la vita come un quadro astratto
And I live my life like an abstract painting,
Nel senso che io non la capisco affatto
In the sense that I do not understand it at all,
Ma ne parlano bene in tanti e io mi fido
But so many people speak well of it and I trust it.
E non vorrei suonare riduttivo ma
And I wouldn't want to sound dismissive, but
Per me il mondo è come un quadro astratto
For me, the world is like an abstract painting,
E se tu dici che è figo e mi ricordi il motivo
And if you say it's cool and remind me why,
Sta' a vedere che tu- sta' a vedere che mi fido
You'll see-you'll see that I trust you.
Questo tramonto così splendido
This sunset is so beautiful,
È così per via dell'inquinamento
It's because of the pollution,
E questo amore che tu provi per me
And that love you feel for me,
È bellissimo anche se un po' violento
It's beautiful even if it's a little violent.
Sarà pur vero allora
It will be true then,
Che ogni cosa ha i suoi contro
That everything has its drawbacks,
Che ogni cosa ha i suoi pro
That everything has its advantages,
Addirittura questo tramonto, questo nostro rapporto
Even this sunset, this relationship of ours,
Ma so che
But I know that
Prima del tempo perfetto in cui ogni progetto si avvera
Before the perfect time when every project comes true,
C'è sempre un tempo imperfetto o almeno c'era
There is always an imperfect time, or at least there was,
Qui fuori città non ci sono lampioni e la sera
Outside the city there are no streetlights and in the evening,
La terra sembra il mare, il cielo una balena
The earth looks like the sea, the sky like a whale,
E a volte mi fermo a soppesare i contrasti
And sometimes I stop to weigh up the contrasts,
Che di giorno il mondo mi mostra
That the world shows me during the day,
Svastiche sopra a un muro, affianco a cui qualcuno
Swastikas on a wall, next to which someone
Ha scritto "Vaffanculo" col pennarello scuro
Has written "Fuck you" with a dark felt pen.
Bevo la vodka come aperitivo
I drink vodka as an aperitif,
E vivo la vita come un quadro astratto
And I live my life like an abstract painting,
Nel senso che io non la capisco affatto
In the sense that I do not understand it at all,
Ma ne parlano bene in tanti e io mi fido
But so many people speak well of it and I trust it.
E non vorrei suonare riduttivo ma
And I wouldn't want to sound dismissive, but
Per me il mondo è come un quadro astratto
For me, the world is like an abstract painting,
E se tu dici che è figo e mi ricordi il motivo
And if you say it's cool and remind me why,
Sta' a vedere che tu- sta' a vedere che mi fido
You'll see-you'll see that I trust you.





Writer(s): E.nazari, L.patarnello


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.