Dutch Nazari - Speculation - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dutch Nazari - Speculation




Speculation
Размышления
In senso lato la vita è una truffa ordita da uomini astuti
В широком смысле жизнь это афера, задуманная хитрыми людьми,
È più della somma di tutti i momenti vissuti
Она больше, чем сумма всех прожитых моментов,
Che valgono quanto biglietti scaduti
Которые стоят не больше просроченных билетов.
Foto di me e te su una parete sono monumenti ai caduti
Наши фотографии на стене памятники павшим.
Ore, minuti, l'amore è una scialuppa coi buchi
Часы, минуты... любовь это шлюпка с пробоинами.
L'inettitudine è abitudine all'inquietudine
Неумение это привычка к беспокойству,
È come nuotare indossando scarponi di ghisa o un'altra similitudine inutile
Это как плыть в чугунных ботинках, или какое-нибудь другое бесполезное сравнение.
La ragione è una deroga futile
Разум бесполезное отступление
A una regola che non esiste come una vedova nubile e triste
От правила, которого не существует, как печальной и одинокой вдовы-девственницы,
Che si racconta bugie mentre ritaglia dalle riviste di cronaca rosa
Которая рассказывает себе сказки, вырезая из журналов светской хроники
Fotografie dei sorrisi di paglia di una soubrette che si sposa
Фотографии натянутых улыбок какой-то старлетки, выходящей замуж.
Un vecchio in un bar si lamenta delle istituzioni
Старик в баре жалуется на власти,
Dice: "Italiani caproni" con grande ferocia
Говорит: "Итальянцы козлы" с неистовой яростью,
E poi: "Un bianco par mi e una spuma pal bocia"
А потом: "Белое для меня и пенное для парня".
Il problema è etnico, il tranello è sempre quello del ventesimo secolo
Проблема этническая, ловушка всё та же, что и в двадцатом веке.
Il governo è tecnico e bello da un lato estetico
Правительство технократическое и красивое с эстетической точки зрения.
Il messaggio è ironico, il paesaggio è un po' malinconico
Послание ироничное, пейзаж немного меланхоличный.
Il sondaggio in vantaggio un comico
Опросы дают преимущество какому-то комику
Col linguaggio di uno che ha alzato un po' il gomito
С речью того, кто немного перебрал.
La crisi delle ideologie politiche ha confuso le mie idee già poco nitide
Кризис политических идеологий запутал мои и без того смутные мысли.
Da quando si dice che: "Destra e sinistra è uguale
С тех пор, как говорят, что "правые и левые это одно и то же,
Non so più con quale mano scrivere"
Я больше не знаю, какой рукой писать".
L'inconcludenza all'apparenza è reato
Бесплодность, по всей видимости, преступление,
E la conseguenza è una sentenza in pendenza di giudicato
И следствие это приговор, ожидающий утверждения.
E son senza avvocato
И я без адвоката.
Sentez-vous la rage?
Чувствуешь ярость?
Provoquer parce que vos yeux voient dans c'paysage
Вызываю, потому что твои глаза видят в этом пейзаже
L'État paralysé, peuple narcotisé
Парализованное государство, наркотизированный народ,
Par qui demande sacrifice, mais sans en faire jamais
Теми, кто требует жертв, но сами никогда их не приносят.
Il faut pas oublier que le futur est notre
Нельзя забывать, что будущее наше.
Au lieu de dire toujours, "j'voudrais"
Вместо того, чтобы всегда говорить: хотел бы",
Il faut crier, "je veux", crier, "indignez-vous"
Нужно кричать: хочу", кричать: "Возмущайтесь!",
Mais surtout éteint cette putain de télé et descend dans la rue
Но главное, выключи этот чертов телевизор и выйди на улицу.





Writer(s): E. Nazari, L. Patarnello


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.