Dutch Nazari - Sui divanetti - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dutch Nazari - Sui divanetti




Sui divanetti
На диванчиках
Mi perdo nelle vie, immerso nel rito
Брожу по улицам, погруженный в ритуал,
Canticchio melodie di un pezzo dei Beatles
Напеваю мелодию песни Битлз,
Musica nella testa, un verso gradito
Музыка в голове, приятный мотив,
La vita è una festa, ma ho perso l'invito
Жизнь это праздник, но я потерял приглашение.
All'inizio non avevo tante ragioni
В начале у меня не было особых причин,
Ora ci chiamano a suonare nelle altre regioni
Теперь нас зовут играть в других регионах.
È bello fare successo con le canzoni
Приятно добиваться успеха с песнями,
In strada mi fermano sempre più spesso per chiedermi indicazioni
На улице меня все чаще останавливают, чтобы спросить дорогу.
Se ci stai sono contento, se no non mi lamento
Если ты здесь, я рад, если нет не жалуюсь,
Perché niente è più educativo di un fallimento
Потому что ничто не учит лучше, чем неудача.
Non so stasera quale sia il tuo scopo o fine
Не знаю, какова твоя цель сегодня вечером,
Personalmente il mio è che scopo, fine
Лично моя цель чтобы я достиг цели, конец.
La gente con cui giri non mi piace
Мне не нравятся люди, с которыми ты общаешься,
È loquace se c'è da dire cazzate
Они болтливы, когда нужно говорить ерунду,
Ma a parlare di cose sensate tace
Но молчат, когда речь заходит о чём-то осмысленном.
Litigate per stronzate, dopo fate pace
Вы ссоритесь из-за глупостей, потом миритесь,
Ma poi alle spalle fate facce
Но потом за спиной строите друг другу рожи.
Che poi lo so che neanche a te i miei amici piacciono
Да и я знаю, что тебе тоже не нравятся мои друзья,
Che quando usciamo a far festa torno che indosso una giacca diversa e sbiascico
Что когда мы идём тусить, я возвращаюсь в чужой куртке и пьяный.
Sanno un po' di matematica solo se spacciano
Они знают немного математики, только когда торгуют,
E fanno errori di grammatica anche quando tacciono
И делают грамматические ошибки, даже когда молчат.
E non è una cosa così scontata, godersi quel poco di vita rimasto
И это не так уж и очевидно наслаждаться тем немногим, что осталось от жизни,
Ma se mi sveglio dopo una serata che ho fatto devasto
Но если я просыпаюсь после бурной ночи,
Sogno una vita equilibrata, al contrario di Vasco
Я мечтаю о размеренной жизни, в отличие от Васко.
Non so se te l'ho detto ma
Не знаю, говорил ли я тебе, но
Da che t'ho visto in cima al tuo piedistallo ho pensato che
С того момента, как я увидел тебя на твоем пьедестале, я подумал, что
Avrei bisogno di scopare con te
Мне нужно переспать с тобой.
L'amore è come il dialetto
Любовь как диалект,
Perché io lo capisco ma non sono molto bravo a usarlo
Потому что я его понимаю, но не очень хорошо им владею.
Ma avrei bisogno di scopare con te
Но мне нужно переспать с тобой.
Bella serata vero?
Хороший вечер, правда?
Un locale squisito
Изысканное заведение,
Il rumore assordante
Оглушительный шум
Per me è un ottimo requisito
Для меня отличное условие,
Così non sento le stronzate che dico
Так я не слышу ту ерунду, что говорю.
La vita è come la musica, ne devi seguire il ritmo
Жизнь как музыка, нужно следовать её ритму.
C'è chi la vive in freestyle e chi ha il testo già scritto, tu
Кто-то живёт в фристайле, а у кого-то текст уже написан, ты
Non fai una piega, stai bene ovunque ti metti
Безупречна, тебе хорошо везде, где бы ты ни была.
Il mondo è una discoteca e io svengo sui divanetti
Мир это дискотека, а я валюсь на диванчиках.
È che siamo miseri, madame, poveri
Мы жалкие, мадам, нищие,
Senza valori e senza stimoli, Madame Bovary
Без ценностей и без стимулов, мадам Бовари.
Con te io girerei un porno ma da come mi guardi
С тобой я бы снял порно, но судя по тому, как ты смотришь на меня,
Forse è meglio che corro a nascondermi
Лучше я побегу и спрячусь.
Hai mai notato come
Ты когда-нибудь замечала, как
Lo stesso guaio di rado ha due volte la stessa soluzione
Одна и та же беда редко имеет дважды одно и то же решение?
È come la casa dove abitavo tra queste strade
Это как дом, где я жил на этих улицах,
Ha la stessa porta ma non si apre più con la stessa chiave
У него та же дверь, но она больше не открывается тем же ключом.
Dici che son cambiato, ma io mi sento identico
Ты говоришь, что я изменился, но я чувствую себя прежним,
Lo stesso e con gli stessi specchi su cui mi inerpico
Таким же, с теми же зеркалами, на которые я взбираюсь.
Ognuno ha un sogno, un desiderio autentico
У каждого есть мечта, истинное желание,
Il problema mio è che io i sogni me li dimentico
Моя проблема в том, что я забываю свои сны.
E te l'ho spiegato
И я тебе объяснял,
Che anche se fatico senza, ho bisogno della tua assenza
Что хотя мне тяжело без тебя, мне нужно твое отсутствие,
Per capire meglio la mia essenza, al contrario di Battiato
Чтобы лучше понять свою сущность, в отличие от Баттиато.
Non so se te l'ho detto ma
Не знаю, говорил ли я тебе, но
Da che t'ho visto in cima al tuo piedistallo ho pensato che
С того момента, как я увидел тебя на твоем пьедестале, я подумал, что
Avrei bisogno di scopare con te
Мне нужно переспать с тобой.
L'amore è come il dialetto
Любовь как диалект,
Perché io lo capisco ma non sono molto bravo a usarlo
Потому что я его понимаю, но не очень хорошо им владею.
Ma avrei bisogno di scopare con te (divanetti)
Но мне нужно переспать с тобой (диванчики).
(Divanetti, il mondo è una discoteca e io svengo sui divanetti)
(Диванчики, мир это дискотека, а я валюсь на диванчиках)
(Divanetti, il mondo è una discoteca e io svengo sui divanetti)
(Диванчики, мир это дискотека, а я валюсь на диванчиках)
(Divanetti, il mondo è una discoteca e io svengo sui divanetti)
(Диванчики, мир это дискотека, а я валюсь на диванчиках)
(Divanetti, il mondo è una discoteca e io)
(Диванчики, мир это дискотека, а я)





Writer(s): E.nazari, L.patarnello


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.