Paroles et traduction Dutch Nazari - Una monetina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Datemi
una
monetina,
ho
fame
Give
me
a
coin,
I'm
hungry
Va
bene
anche
una
piccina,
di
rame
Even
a
small
one,
made
of
copper,
will
do
Solo
una
monetina
o
due
al
limite
Just
one
coin
or
two
at
most
Niente
a
cui
rinunciare
sia
impossibile
Nothing
impossible
to
give
up
Datemi
una
monetina,
ho
fame
Give
me
a
coin,
I'm
hungry
Va
bene
anche
una
piccina,
di
rame
Even
a
small
one,
made
of
copper,
will
do
Solo
una
monetina
o
due
al
limite
Just
one
coin
or
two
at
most
Niente
a
cui
sia
impossibile
rinunciare
Nothing
impossible
to
give
up
Mi
scusi
lei
che
cammina,
vorrei
una
monetina
Excuse
me
ma'am,
as
you
walk
by,
I
would
like
a
coin
Perché
al
momento
in
tasca
non
ne
ho
più
una
rimasta
Because
at
the
moment,
I
don’t
have
a
single
rhyme
left
in
my
pocket
Una
sola
mi
basta
perché
la
povertà
sta
I
only
need
one
because
poverty
is
Tenendomi
a
dieta:
datemi
una
moneta
Keeping
me
on
a
diet:
give
me
a
coin
Scusi
lei
che
cammina,
vorrei
una
monetina
Excuse
me
ma'am,
as
you
walk
by,
I
would
like
a
coin
Perché
al
momento
in
tasca
non
ne
ho
più
una
rimasta
Because
at
the
moment,
I
don’t
have
a
single
rhyme
left
in
my
pocket
Me
ne
basta
una,
non
chiedo
mica
la
luna
One
is
enough
for
me,
I’m
not
asking
for
the
moon
E
neanche
qualche
pianeta,
io
chiedo
una
moneta
And
not
even
some
planet,
I'm
asking
for
a
coin
Non
mi
manca
avere
un
tetto:
ho
già
il
cielo
I
don't
need
a
roof:
I
already
have
the
sky
E
non
mi
manca
qualche
oggetto:
ho
il
pensiero
And
I
don't
need
any
object:
I
have
my
thoughts
Non
mi
mancano
vestiti
o
una
doccia
I
don't
need
clothes
or
a
shower
Mi
scaldo
col
sole
e
mi
lava
la
pioggia
The
sun
warms
me
and
the
rain
washes
me
Io
non
so
che
parametri
c'hai
te
di
pensiero
I
don't
know
what
parameters
of
thought
you
have
Non
giudico
e
preferirei
che,
beh,
tu
nemmeno
I
don't
judge,
and
I'd
rather
you
didn't
either
Ti
basti
sapere
che
la
mia
vita
non
è
come
prima
Just
know
that
my
life
isn't
what
it
used
to
be
E
mi
farebbe
comodo
avere
qualche
monetina
And
I
could
really
use
some
coins
Guarda
come
sto:
sono
povero
fisso
Look
at
how
I
am:
I'm
permanently
poor
Ma
son
forte
come
una
volta
eh
But
I'm
strong
like
I
used
to
be
Solo
un
po'
meno
vispo!
Just
a
little
less
lively!
In
testa
ho
la
mappatura
dei
luoghi
dove
rovisto
In
my
head,
I
have
a
map
of
the
places
where
I
rummage
So
che
la
vita
è
dura,
ricordo
bene
un
tempo
come
ero
visto
I
know
life
is
hard;
I
remember
well
a
time
when
I
was
seen
Avere
tanti
soldi
per
voi
è
come
erotismo
Having
a
lot
of
money
is
like
eroticism
to
you
Io
che
ne
avevo
molti
sono
un
povero
cristo
I,
who
used
to
have
a
lot,
am
a
poor
Christ
E
infatti
ho
fatto
pure
catechismo
And
in
fact,
I
even
attended
catechism
Quando
ero
bambino
When
I
was
a
child
E
se
mi
va
And
if
I
feel
like
it
Prendo
'ste
monete
e
le
trasformo
in
vino
aah!
I
take
these
coins
and
turn
them
into
wine
aah!
A
me
basta
questo
Ottobrino
che
acquisto
This
cheap
October
wine
I
buy
is
enough
for
me
E
il
freddo
per
cui
rabbrividisco
lo
acuisco
And
the
cold
that
makes
me
shiver,
I
intensify
it
E
dopo
una
bottiglia
intera
And
after
a
whole
bottle
Vago
tra
gente
straniera
I
wander
among
strangers
Cerco
amici
per
fare
sera
e
I
look
for
friends
to
spend
the
evening
with
and
Non
ho
più
un
grande
obiettivo
a
cui
ambisco
I
no
longer
have
a
great
goal
to
which
I
aspire
Le
piccole
cose
che
ho
le
ingrandisco
The
small
things
I
have,
I
magnify
them
Io
gestivo
capitale
speculativo
a
rischio
I
used
to
manage
speculative
capital
at
risk
E
ora
neanche
hanno
più
il
mio
nominativo
al
fisco
ma
And
now
they
don't
even
have
my
name
on
file
with
the
IRS
but
Non
mi
manca
avere
un
tetto:
ho
già
il
cielo
I
don't
need
a
roof:
I
already
have
the
sky
E
non
mi
manca
qualche
oggetto:
ho
il
pensiero
And
I
don't
need
any
object:
I
have
my
thoughts
Non
mi
mancano
vestiti
o
una
doccia
I
don't
need
clothes
or
a
shower
Mi
scaldo
col
sole
e
mi
lava
la
pioggia
The
sun
warms
me
and
the
rain
washes
me
Io
non
so
che
parametri
c'hai
te
di
pensiero
I
don't
know
what
parameters
of
thought
you
have
Non
giudico
e
preferirei
che,
beh,
tu
nemmeno
I
don't
judge,
and
I'd
rather
you
didn't
either
Ti
basti
sapere
che
la
mia
vita
non
è
come
prima
Just
know
that
my
life
isn't
what
it
used
to
be
E
mi
farebbe
comodo
avere
qualche
monetina
And
I
could
really
use
some
coins
Mi
scusi
lei
che
cammina,
vorrei
una
monetina
Excuse
me
ma'am,
as
you
walk
by,
I
would
like
a
coin
Perché
al
momento
in
tasca
non
ne
ho
più
una
rimasta
Because
at
the
moment,
I
don’t
have
a
single
rhyme
left
in
my
pocket
Una
sola
mi
basta
perché
la
povertà
sta
I
only
need
one
because
poverty
is
Tenendomi
a
dieta:
datemi
una
moneta
Keeping
me
on
a
diet:
give
me
a
coin
Scusi
lei
che
cammina,
vorrei
una
monetina
Excuse
me
ma'am,
as
you
walk
by,
I
would
like
a
coin
Perché
al
momento
in
tasca
non
ne
ho
più
una
rimasta
Because
at
the
moment,
I
don’t
have
a
single
rhyme
left
in
my
pocket
Me
ne
basta
una,
non
chiedo
mica
la
luna
One
is
enough
for
me,
I’m
not
asking
for
the
moon
E
neanche
qualche
pianeta,
io
chiedo
una
moneta
And
not
even
some
planet,
I'm
asking
for
a
coin
Datemi
una
monetina,
ho
fame
Give
me
a
coin,
I'm
hungry
Va
bene
anche
una
piccina,
di
rame
Even
a
small
one,
made
of
copper,
will
do
Solo
una
monetina
o
due
al
limite
Just
one
coin
or
two
at
most
Niente
a
cui
rinunciare
sia
impossibile
Nothing
impossible
to
give
up
Datemi
una
monetina,
ho
fame
Give
me
a
coin,
I'm
hungry
Va
bene
anche
una
piccina,
di
rame
Even
a
small
one,
made
of
copper,
will
do
Solo
una
monetina
o
due
al
limite
Solo
una
monetina
o
due
al
limite
Niente
a
cui
sia
impossibile
rinunciare
Nothing
impossible
to
give
up
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): E. Nazari, L. Patarnello
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.