Dux Duce - Family Prayer - traduction des paroles en allemand

Family Prayer - Dux Ducetraduction en allemand




Family Prayer
Familiengebet
This that Family love shit
Das ist diese Familienliebe-Sache
That raise your kids right shit
Diese Erzieht-eure-Kinder-richtig-Sache
That live Righteous
Dieses lebt rechtschaffen
Give your Family something to Reminisce wit
Gebt eurer Familie etwas, woran sie sich erinnern kann
This that chilling in the suburbs, escaping New York City life
Das ist dieses Chillen in den Vororten, dem New Yorker Stadtleben entfliehen
This that movie night
Das ist dieser Filmabend
Cousins taking bout
Cousins, die erzählen
How they was wilding out, teenagers
Wie sie ausgerastet sind, Teenager
Having auntie come and get em
Die Tante kommen lassen, um sie abzuholen
Cause they always thought the punishment would be a little thinner
Weil sie immer dachten, die Strafe wäre etwas milder
Forgetting they were both, cut from the same cloth
Vergessen, dass sie beide aus demselben Holz geschnitzt sind
Ass whooping a must, cousins mom's was tough
'Ne Tracht Prügel ist ein Muss, die Mutter der Cousins war hart
Forget about the drunk, uncle that don't talk
Vergiss den betrunkenen Onkel, der nicht spricht
He speaks with more action
Er spricht mehr mit Taten
Looks could tell books
Blicke könnten Bücher erzählen
Together we stay laughing
Zusammen lachen wir immer weiter
Even when hearts cracking
Auch wenn Herzen brechen
Even when death attacks us
Auch wenn der Tod uns angreift
Cancer can't smash us, life before death
Krebs kann uns nicht zerstören, Leben vor dem Tod
Together we hold hands and pray
Zusammen halten wir Hände und beten
Not for the answers
Nicht für die Antworten
But because we family
Sondern weil wir Familie sind
Vow to cherish value you
Ich gelobe, dich zu schätzen und zu ehren
Something so unconditional
Etwas so Bedingungsloses
Know to see the best in you
Ich weiß, wie ich das Beste in dir sehe
Something not really hard to do
Etwas, das wirklich nicht schwer zu tun ist
See you as my blood
Ich sehe dich als mein Blut
Blood thicker than water
Blut ist dicker als Wasser
Treat you with that love
Ich behandle dich mit dieser Liebe
A love without borders
Einer Liebe ohne Grenzen
Pray to keep my family safe
Ich bete, dass meine Familie sicher bleibt
Pray to see some brighter days
Ich bete, dass wir hellere Tage sehen
Pray we never part ways
Ich bete, dass wir uns nie trennen
Pray we grow together meng
Ich bete, dass wir zusammenwachsen, mein Schatz
Our men, our woman
Unsere Männer, unsere Frauen
All means the same to us
Alles bedeutet uns dasselbe
Pray because we family
Ich bete, weil wir Familie sind
Life showed me no other way
Das Leben zeigte mir keinen anderen Weg
Vow to cherish value you
Ich gelobe, dich zu schätzen und zu ehren
Something so unconditional
Etwas so Bedingungsloses
Know to see the best in you
Ich weiß, wie ich das Beste in dir sehe
Something not really hard to do
Etwas, das wirklich nicht schwer zu tun ist
See you as my blood
Ich sehe dich als mein Blut
Blood thicker than water
Blut ist dicker als Wasser
Treat you with that love
Ich behandle dich mit dieser Liebe
A love without borders
Einer Liebe ohne Grenzen
Now what's thanksgiving without thankfully giving
Was ist Thanksgiving ohne dankbares Geben
Some attitude, some hemp up shit
Etwas Attitüde, etwas aufgestaute Scheiße
You brining up, from last year, you still tear
Die du vom letzten Jahr hochbringst, du bist immer noch sauer
You putting on a show for us
Du ziehst eine Show für uns ab
We eat it up, we blow horns
Wir fressen es auf, wir blasen in Hörner
Together we might duke it out
Zusammen könnten wir uns streiten
But that's family wilding out
Aber das ist Familie, die ausrastet
Never getting escalated
Es eskaliert nie
Bust that wine, keep us faded
Mach den Wein auf, lass uns betrunken bleiben
Glass on the table, for family falling angles
Ein Glas auf dem Tisch, für gefallene Engel der Familie
Smiling down on us, Joking bout the clowns you made us
Die auf uns herablächeln, Witze über die Clowns machen, zu denen du uns gemacht hast
Carry on your legacy, keep your name with us
Wir führen dein Vermächtnis fort, behalten deinen Namen bei uns
Look back on older pictures
Wir schauen uns alte Bilder an
Wishing you were still here chilling
Wünschen, du wärst immer noch hier und würdest chillen
With the family building
Mit der Familie bauen
Together we hold hands and pray
Zusammen halten wir Hände und beten
Not for the answers
Nicht für die Antworten
But because we family
Sondern weil wir Familie sind
Vow to cherish value you
Ich gelobe, dich zu schätzen und zu ehren
Something so unconditional
Etwas so Bedingungsloses
Know to see the best in you
Ich weiß, wie ich das Beste in dir sehe
Something not really hard to do
Etwas, das wirklich nicht schwer zu tun ist
See you as my blood
Ich sehe dich als mein Blut
Blood thicker than water
Blut ist dicker als Wasser
Treat you with that love
Ich behandle dich mit dieser Liebe
A love without borders
Einer Liebe ohne Grenzen
Pray to keep my family safe
Ich bete, dass meine Familie sicher bleibt
Pray to see some brighter days
Ich bete, dass wir hellere Tage sehen
Pray we never part ways
Ich bete, dass wir uns nie trennen
Pray we grow together meng
Ich bete, dass wir zusammenwachsen, mein Schatz
Our men, our woman
Unsere Männer, unsere Frauen
All means the same to us
Alles bedeutet uns dasselbe
Pray because we family
Ich bete, weil wir Familie sind
Life showed me no other way
Das Leben zeigte mir keinen anderen Weg
Vow to cherish value you
Ich gelobe, dich zu schätzen und zu ehren
Something so unconditional
Etwas so Bedingungsloses
Know to see the best in you
Ich weiß, wie ich das Beste in dir sehe
Something not really hard to do
Etwas, das wirklich nicht schwer zu tun ist
See you as my blood
Ich sehe dich als mein Blut
Blood thicker than water
Blut ist dicker als Wasser
Treat you with that love
Ich behandle dich mit dieser Liebe
A love without borders
Einer Liebe ohne Grenzen
This that summer time barbecue
Das ist dieses Sommer-Barbecue
Seven Lakes, and Greece had us
Seven Lakes und Griechenland hatten uns
Mykonos l can't forget it, trips to the house
Mykonos, ich kann es nicht vergessen, Ausflüge ins Haus
We took them more serious
Wir nahmen sie ernster
Respected yours respected mine
Respektierten deins, respektierten meins
Shoes off all the time
Schuhe immer aus
Nieces getting big on us, nephew looKing like a man
Nichten werden groß, Neffe sieht aus wie ein Mann
Know we got a plan for him, Life ain't that serious
Wir haben einen Plan für ihn, das Leben ist nicht so ernst
Once you break it down and understand the logistics
Wenn man es aufschlüsselt und die Logistik versteht
We Living it for today, cause tomorrows not promised
Wir leben für heute, denn das Morgen ist nicht versprochen
We sinners and we givers and we hope it stays balanced
Wir sind Sünder und Geber und wir hoffen, es bleibt im Gleichgewicht
Life is but a challenge
Das Leben ist nur eine Herausforderung
Glass to the chiefs, the grandparents
Ein Glas auf die Häuptlinge, die Großeltern
That lead us, new borns, beginners
Die uns führen, Neugeborene, Anfänger
Together we hold hands and pray
Zusammen halten wir Hände und beten
Not, for the answers
Nicht für die Antworten
But, because we family
Sondern weil wir Familie sind
Vow to cherish value you
Ich gelobe, dich zu schätzen und zu ehren
Something so unconditional
Etwas so Bedingungsloses
I know to see the best in you
Ich weiß, wie ich das Beste in dir sehe
Something not really hard to do
Etwas, das wirklich nicht schwer zu tun ist
See you as my blood
Ich sehe dich als mein Blut
Blood thicker than water
Blut ist dicker als Wasser
Treat you with that love
Ich behandle dich mit dieser Liebe
A love without borders
Einer Liebe ohne Grenzen





Writer(s): Jacob Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.