Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Family Prayer
Familiengebet
This
that
Family
love
shit
Das
ist
diese
Familienliebe-Sache
That
raise
your
kids
right
shit
Diese
Erzieht-eure-Kinder-richtig-Sache
That
live
Righteous
Dieses
lebt
rechtschaffen
Give
your
Family
something
to
Reminisce
wit
Gebt
eurer
Familie
etwas,
woran
sie
sich
erinnern
kann
This
that
chilling
in
the
suburbs,
escaping
New
York
City
life
Das
ist
dieses
Chillen
in
den
Vororten,
dem
New
Yorker
Stadtleben
entfliehen
This
that
movie
night
Das
ist
dieser
Filmabend
Cousins
taking
bout
Cousins,
die
erzählen
How
they
was
wilding
out,
teenagers
Wie
sie
ausgerastet
sind,
Teenager
Having
auntie
come
and
get
em
Die
Tante
kommen
lassen,
um
sie
abzuholen
Cause
they
always
thought
the
punishment
would
be
a
little
thinner
Weil
sie
immer
dachten,
die
Strafe
wäre
etwas
milder
Forgetting
they
were
both,
cut
from
the
same
cloth
Vergessen,
dass
sie
beide
aus
demselben
Holz
geschnitzt
sind
Ass
whooping
a
must,
cousins
mom's
was
tough
'Ne
Tracht
Prügel
ist
ein
Muss,
die
Mutter
der
Cousins
war
hart
Forget
about
the
drunk,
uncle
that
don't
talk
Vergiss
den
betrunkenen
Onkel,
der
nicht
spricht
He
speaks
with
more
action
Er
spricht
mehr
mit
Taten
Looks
could
tell
books
Blicke
könnten
Bücher
erzählen
Together
we
stay
laughing
Zusammen
lachen
wir
immer
weiter
Even
when
hearts
cracking
Auch
wenn
Herzen
brechen
Even
when
death
attacks
us
Auch
wenn
der
Tod
uns
angreift
Cancer
can't
smash
us,
life
before
death
Krebs
kann
uns
nicht
zerstören,
Leben
vor
dem
Tod
Together
we
hold
hands
and
pray
Zusammen
halten
wir
Hände
und
beten
Not
for
the
answers
Nicht
für
die
Antworten
But
because
we
family
Sondern
weil
wir
Familie
sind
Vow
to
cherish
value
you
Ich
gelobe,
dich
zu
schätzen
und
zu
ehren
Something
so
unconditional
Etwas
so
Bedingungsloses
Know
to
see
the
best
in
you
Ich
weiß,
wie
ich
das
Beste
in
dir
sehe
Something
not
really
hard
to
do
Etwas,
das
wirklich
nicht
schwer
zu
tun
ist
See
you
as
my
blood
Ich
sehe
dich
als
mein
Blut
Blood
thicker
than
water
Blut
ist
dicker
als
Wasser
Treat
you
with
that
love
Ich
behandle
dich
mit
dieser
Liebe
A
love
without
borders
Einer
Liebe
ohne
Grenzen
Pray
to
keep
my
family
safe
Ich
bete,
dass
meine
Familie
sicher
bleibt
Pray
to
see
some
brighter
days
Ich
bete,
dass
wir
hellere
Tage
sehen
Pray
we
never
part
ways
Ich
bete,
dass
wir
uns
nie
trennen
Pray
we
grow
together
meng
Ich
bete,
dass
wir
zusammenwachsen,
mein
Schatz
Our
men,
our
woman
Unsere
Männer,
unsere
Frauen
All
means
the
same
to
us
Alles
bedeutet
uns
dasselbe
Pray
because
we
family
Ich
bete,
weil
wir
Familie
sind
Life
showed
me
no
other
way
Das
Leben
zeigte
mir
keinen
anderen
Weg
Vow
to
cherish
value
you
Ich
gelobe,
dich
zu
schätzen
und
zu
ehren
Something
so
unconditional
Etwas
so
Bedingungsloses
Know
to
see
the
best
in
you
Ich
weiß,
wie
ich
das
Beste
in
dir
sehe
Something
not
really
hard
to
do
Etwas,
das
wirklich
nicht
schwer
zu
tun
ist
See
you
as
my
blood
Ich
sehe
dich
als
mein
Blut
Blood
thicker
than
water
Blut
ist
dicker
als
Wasser
Treat
you
with
that
love
Ich
behandle
dich
mit
dieser
Liebe
A
love
without
borders
Einer
Liebe
ohne
Grenzen
Now
what's
thanksgiving
without
thankfully
giving
Was
ist
Thanksgiving
ohne
dankbares
Geben
Some
attitude,
some
hemp
up
shit
Etwas
Attitüde,
etwas
aufgestaute
Scheiße
You
brining
up,
from
last
year,
you
still
tear
Die
du
vom
letzten
Jahr
hochbringst,
du
bist
immer
noch
sauer
You
putting
on
a
show
for
us
Du
ziehst
eine
Show
für
uns
ab
We
eat
it
up,
we
blow
horns
Wir
fressen
es
auf,
wir
blasen
in
Hörner
Together
we
might
duke
it
out
Zusammen
könnten
wir
uns
streiten
But
that's
family
wilding
out
Aber
das
ist
Familie,
die
ausrastet
Never
getting
escalated
Es
eskaliert
nie
Bust
that
wine,
keep
us
faded
Mach
den
Wein
auf,
lass
uns
betrunken
bleiben
Glass
on
the
table,
for
family
falling
angles
Ein
Glas
auf
dem
Tisch,
für
gefallene
Engel
der
Familie
Smiling
down
on
us,
Joking
bout
the
clowns
you
made
us
Die
auf
uns
herablächeln,
Witze
über
die
Clowns
machen,
zu
denen
du
uns
gemacht
hast
Carry
on
your
legacy,
keep
your
name
with
us
Wir
führen
dein
Vermächtnis
fort,
behalten
deinen
Namen
bei
uns
Look
back
on
older
pictures
Wir
schauen
uns
alte
Bilder
an
Wishing
you
were
still
here
chilling
Wünschen,
du
wärst
immer
noch
hier
und
würdest
chillen
With
the
family
building
Mit
der
Familie
bauen
Together
we
hold
hands
and
pray
Zusammen
halten
wir
Hände
und
beten
Not
for
the
answers
Nicht
für
die
Antworten
But
because
we
family
Sondern
weil
wir
Familie
sind
Vow
to
cherish
value
you
Ich
gelobe,
dich
zu
schätzen
und
zu
ehren
Something
so
unconditional
Etwas
so
Bedingungsloses
Know
to
see
the
best
in
you
Ich
weiß,
wie
ich
das
Beste
in
dir
sehe
Something
not
really
hard
to
do
Etwas,
das
wirklich
nicht
schwer
zu
tun
ist
See
you
as
my
blood
Ich
sehe
dich
als
mein
Blut
Blood
thicker
than
water
Blut
ist
dicker
als
Wasser
Treat
you
with
that
love
Ich
behandle
dich
mit
dieser
Liebe
A
love
without
borders
Einer
Liebe
ohne
Grenzen
Pray
to
keep
my
family
safe
Ich
bete,
dass
meine
Familie
sicher
bleibt
Pray
to
see
some
brighter
days
Ich
bete,
dass
wir
hellere
Tage
sehen
Pray
we
never
part
ways
Ich
bete,
dass
wir
uns
nie
trennen
Pray
we
grow
together
meng
Ich
bete,
dass
wir
zusammenwachsen,
mein
Schatz
Our
men,
our
woman
Unsere
Männer,
unsere
Frauen
All
means
the
same
to
us
Alles
bedeutet
uns
dasselbe
Pray
because
we
family
Ich
bete,
weil
wir
Familie
sind
Life
showed
me
no
other
way
Das
Leben
zeigte
mir
keinen
anderen
Weg
Vow
to
cherish
value
you
Ich
gelobe,
dich
zu
schätzen
und
zu
ehren
Something
so
unconditional
Etwas
so
Bedingungsloses
Know
to
see
the
best
in
you
Ich
weiß,
wie
ich
das
Beste
in
dir
sehe
Something
not
really
hard
to
do
Etwas,
das
wirklich
nicht
schwer
zu
tun
ist
See
you
as
my
blood
Ich
sehe
dich
als
mein
Blut
Blood
thicker
than
water
Blut
ist
dicker
als
Wasser
Treat
you
with
that
love
Ich
behandle
dich
mit
dieser
Liebe
A
love
without
borders
Einer
Liebe
ohne
Grenzen
This
that
summer
time
barbecue
Das
ist
dieses
Sommer-Barbecue
Seven
Lakes,
and
Greece
had
us
Seven
Lakes
und
Griechenland
hatten
uns
Mykonos
l
can't
forget
it,
trips
to
the
house
Mykonos,
ich
kann
es
nicht
vergessen,
Ausflüge
ins
Haus
We
took
them
more
serious
Wir
nahmen
sie
ernster
Respected
yours
respected
mine
Respektierten
deins,
respektierten
meins
Shoes
off
all
the
time
Schuhe
immer
aus
Nieces
getting
big
on
us,
nephew
looKing
like
a
man
Nichten
werden
groß,
Neffe
sieht
aus
wie
ein
Mann
Know
we
got
a
plan
for
him,
Life
ain't
that
serious
Wir
haben
einen
Plan
für
ihn,
das
Leben
ist
nicht
so
ernst
Once
you
break
it
down
and
understand
the
logistics
Wenn
man
es
aufschlüsselt
und
die
Logistik
versteht
We
Living
it
for
today,
cause
tomorrows
not
promised
Wir
leben
für
heute,
denn
das
Morgen
ist
nicht
versprochen
We
sinners
and
we
givers
and
we
hope
it
stays
balanced
Wir
sind
Sünder
und
Geber
und
wir
hoffen,
es
bleibt
im
Gleichgewicht
Life
is
but
a
challenge
Das
Leben
ist
nur
eine
Herausforderung
Glass
to
the
chiefs,
the
grandparents
Ein
Glas
auf
die
Häuptlinge,
die
Großeltern
That
lead
us,
new
borns,
beginners
Die
uns
führen,
Neugeborene,
Anfänger
Together
we
hold
hands
and
pray
Zusammen
halten
wir
Hände
und
beten
Not,
for
the
answers
Nicht
für
die
Antworten
But,
because
we
family
Sondern
weil
wir
Familie
sind
Vow
to
cherish
value
you
Ich
gelobe,
dich
zu
schätzen
und
zu
ehren
Something
so
unconditional
Etwas
so
Bedingungsloses
I
know
to
see
the
best
in
you
Ich
weiß,
wie
ich
das
Beste
in
dir
sehe
Something
not
really
hard
to
do
Etwas,
das
wirklich
nicht
schwer
zu
tun
ist
See
you
as
my
blood
Ich
sehe
dich
als
mein
Blut
Blood
thicker
than
water
Blut
ist
dicker
als
Wasser
Treat
you
with
that
love
Ich
behandle
dich
mit
dieser
Liebe
A
love
without
borders
Einer
Liebe
ohne
Grenzen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacob Rodriguez
Album
Freedom
date de sortie
31-03-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.