Dux Duce - Straight Talk (Son Shine) - traduction des paroles en allemand

Straight Talk (Son Shine) - Dux Ducetraduction en allemand




Straight Talk (Son Shine)
Klartext (Sonnenschein)
This ain't a lullaby
Das ist kein Schlaflied
This is straight talk to ya
Das ist Klartext an dich
This is keeping it real with ya
Das ist, wie es wirklich ist, mit dir
Gonna teach you right son
Ich werde dich richtig erziehen, mein Sohn
Mommy is the right one
Deine Mama ist die Richtige
Know that I would die for ya
Wisse, dass ich für dich sterben würde
Might have to lie for you
Muss vielleicht für dich lügen
Sooner or later you gone learn to do it better
Früher oder später wirst du lernen, es besser zu machen
This ain't a lullaby
Das ist kein Schlaflied
This is straight talk to ya
Das ist Klartext an dich
This is keeping it real with ya
Das ist, wie es wirklich ist, mit dir
Gonna teach you right son
Ich werde dich richtig erziehen, mein Sohn
This is the first week, that I'm smiling so genuine
Das ist die erste Woche, in der ich so aufrichtig lächle
Ain't get a wink of sleep, but I'm still energetic
Habe kein Auge zugetan, aber bin immer noch voller Energie
I'm playing with you son, and they saying you see black and white
Ich spiele mit dir, mein Sohn, und sie sagen, du siehst schwarz und weiß
Daddy gonna teach you all the colors to the scheme of life
Papa wird dir alle Farben des Lebens zeigen
Together we gone live it up, make mistakes and fuck shit up
Zusammen werden wir das Leben genießen, Fehler machen und Mist bauen
Treasure every moment that I'm with you cause I love you son
Schätze jeden Moment, den ich mit dir habe, denn ich liebe dich, mein Sohn
Making sure you got enough
Ich sorge dafür, dass du genug hast
Let you know the woman game is something that you gotta love
Lass dich wissen, das Spiel mit den Frauen ist etwas, das du lieben musst
In order to control it, that game could eat a man alive
Um es zu kontrollieren, dieses Spiel könnte einen Mann lebendig auffressen
Your mother is the opposite, I weeded through the trash
Deine Mutter ist das Gegenteil, ich habe den Müll durchforstet
Found us the perfect woman even if we're ever not together
Habe uns die perfekte Frau gefunden, selbst wenn wir jemals nicht mehr zusammen wären
She was still the best for ya
Sie war immer noch die Beste für dich
Never have regret there, mommy is a queen
Bereue das niemals, Mama ist eine Königin
Cheah
Cheah
There were others that were good, but not made for me
Es gab andere, die gut waren, aber nicht für mich gemacht
By the time your 18
Wenn du 18 bist
I hope you understand this letter
hoffe ich, dass du diesen Brief verstehst
This ain't a lullaby
Das ist kein Schlaflied
This is straight talk to ya
Das ist Klartext an dich
This is keeping it real with ya
Das ist, wie es wirklich ist, mit dir
Gonna teach you right son
Ich werde dich richtig erziehen, mein Sohn
Mommy is the right one
Deine Mama ist die Richtige
Know that I would die for ya
Wisse, dass ich für dich sterben würde
Might have to lie for you
Muss vielleicht für dich lügen
Sooner or later you gone learn to do it better
Früher oder später wirst du lernen, es besser zu machen
This ain't a lullaby
Das ist kein Schlaflied
This is straight talk to ya
Das ist Klartext an dich
This is keeping it real with ya
Das ist, wie es wirklich ist, mit dir
Gonna teach you right son
Ich werde dich richtig erziehen, mein Sohn
Life is a box of knowledge
Das Leben ist eine Kiste voller Wissen
Open up the cranium and feed the mind son
Öffne den Schädel und füttere den Geist, mein Sohn
Free life, your Christ, meaning you're your own God
Freies Leben, dein Christus, was bedeutet, du bist dein eigener Gott
Make good choices, you gotta learn to fall
Triff gute Entscheidungen, du musst lernen zu fallen
Take it with a grain of salt
Nimm es mit Vorsicht
Open up the womb and understand you're gonna feel hurt
Öffne den Schoß und verstehe, du wirst Schmerz fühlen
But pain equals pleasure, builds up your character
Aber Schmerz ist gleich Vergnügen, baut deinen Charakter auf
Know that I'll protect you as much as I can bro
Wisse, dass ich dich beschützen werde, so gut ich kann, mein Bruder
But somehow you gotta grow, that's something that'll never end
Aber irgendwie musst du wachsen, das ist etwas, das niemals enden wird
Until we see the end, were growing into better men
Bis wir das Ende sehen, wachsen wir zu besseren Männern heran
Your sister kind of taught me, in one day, that it all can end
Deine Schwester hat mir irgendwie beigebracht, an einem Tag, dass alles enden kann
And that day in my life was fucking catastrophic
Und dieser Tag in meinem Leben war verdammt katastrophal
So understand the stress of thinking you wouldn't make it
Verstehe also den Stress, zu denken, du würdest es nicht schaffen
The day I heard your first breath, made me hate Saitan
Der Tag, an dem ich deinen ersten Atemzug hörte, ließ mich Satan hassen
Now I kind of trust in God, still keep my distance
Jetzt vertraue ich irgendwie auf Gott, halte immer noch Abstand
Skeptical at all cost, guess that's cause I'm new York
Skeptisch um jeden Preis, schätze, das liegt daran, dass ich aus New York bin
This ain't a lullaby
Das ist kein Schlaflied
This is straight talk to ya
Das ist Klartext an dich
This is keeping it real with ya
Das ist, wie es wirklich ist, mit dir
Gonna teach you right son
Ich werde dich richtig erziehen, mein Sohn
Mommy is the right one
Deine Mama ist die Richtige
Know that I would die for ya
Wisse, dass ich für dich sterben würde
Might have to lie for you
Muss vielleicht für dich lügen
Sooner or later you gone learn to do it better
Früher oder später wirst du lernen, es besser zu machen
This ain't a lullaby
Das ist kein Schlaflied
This is straight talk to ya
Das ist Klartext an dich
This is keeping it real with ya
Das ist, wie es wirklich ist, mit dir
Gonna teach you right son
Ich werde dich richtig erziehen, mein Sohn
They told me life was gonna change
Sie sagten mir, das Leben würde sich ändern
Wouldn't never be the same
Würde niemals mehr dasselbe sein
No more off road gotta stay up in my lane
Nicht mehr abseits der Straße, muss auf meiner Spur bleiben
I'm ready here to ride for u, laying down the path
Ich bin bereit, für dich zu fahren, den Weg zu ebnen
Your future is dependent on my future decisions
Deine Zukunft hängt von meinen zukünftigen Entscheidungen ab
So I'm planning better living not meaning Catholicism or Judaism
Also plane ich ein besseres Leben, meine nicht Katholizismus oder Judentum
Know that that's your background
Wisse, dass das dein Hintergrund ist
But you are a man, choose who you believe in
Aber du bist ein Mann, wähle, an wen du glaubst
Live with better meaning chase away them daemons
Lebe mit besserer Bedeutung, jage diese Dämonen weg
Embrace them Angels
Umarme diese Engel
The circle that you choose
Der Kreis, den du wählst
Might make and mold you
Könnte dich formen und gestalten
Never be a cookie cutter make your own outline
Sei niemals ein Ausstecher, mach deine eigene Kontur
Life has a thin line of learning how to blind one
Das Leben hat eine dünne Linie, um zu lernen, wie man jemanden blendet
Keep an eye open son
Halte ein Auge offen, mein Sohn
Always keep a close friend me I got a few of them
Habe immer einen engen Freund, ich habe ein paar von ihnen
When you understand this you gone recognize em all
Wenn du das verstehst, wirst du sie alle erkennen
Cause they uncles to you now our friends are family
Denn sie sind jetzt Onkel für dich, unsere Freunde sind Familie
Know that you can trust them all
Wisse, dass du ihnen allen vertrauen kannst
This ain't a lullaby
Das ist kein Schlaflied
This is straight talk to ya
Das ist Klartext an dich
This is keeping it real with ya
Das ist, wie es wirklich ist, mit dir
Gonna teach you right son
Ich werde dich richtig erziehen, mein Sohn
Mommy is the right one
Deine Mama ist die Richtige
Know that I would die for ya
Wisse, dass ich für dich sterben würde
Might have to lie for you
Muss vielleicht für dich lügen
Sooner or later you gone learn to do it better
Früher oder später wirst du lernen, es besser zu machen
This ain't a lullaby
Das ist kein Schlaflied
This is straight talk to ya
Das ist Klartext an dich
This is keeping it real with ya
Das ist, wie es wirklich ist, mit dir
Gonna teach you right son
Ich werde dich richtig erziehen, mein Sohn





Writer(s): Jacob Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.