Duy Khánh - Biet Kinh Ky - traduction des paroles en russe

Biet Kinh Ky - Duy Khánhtraduction en russe




Biet Kinh Ky
Прощание со столицей
Bạn ơi, quan xin cạn chén ly bôi
Друг мой, давай осушим бокал на прощанье
Ngày mai tôi đã, đã đi xa rồi
Уже завтра я уйду в дальний путь
Thành đô lưu luyến chắn bước chân tôi
Городские стены мне преграждают дорогу
Trước giờ chia phôi mấy ai không bùi ngùi
В час расставанья кто не скорбит?
Kỷ niệm buồn vui mãi ghi trong hồn tôi
Печали и радости навек в моей памяти
Rồi đây, mai này ai hỏi đến tên tôi
Когда-нибудь спросят тебя обо мне
Bạn ơi, hãy nói khoác chiến y rồi
Скажи, друг, что я в военном мундире
Người thư sinh ấy đã xếp bút nghiên
Тот юноша-студент сложил перо и книги
Giã từ trường yêu với bao nhiêu bạn hiền
Покинул любимую школу и друзей
về khi nước non vui bình yên
Вернусь лишь тогда, когда мир наступит
Nhớ lúc lên đường đưa tiễn chân tôi
Помню, как провожали меня в путь
Thương lên khóe mắt mẹ nhắn đôi lời
На глазах у матери дрожали слезы
Diệt thù lập công cho xứng tài trai
"Иди и сражайся, будь достоин сыном"
Sắt son ghi lòng chớ phai
Клятву даю - не предам никогда
Ai đi chinh chiến xây đắp tương lai
Кто идет на войну - тот будущее строит
Con đi chinh chiến để nước yên vui
Я иду на войну за мир страны
Lời mẹ hiền khuyên nguyện khắc trong tim
Слов материнских не забыть мне в сердце
Bao giờ dám quên
Не смогу забыть никогда
Bạn ơi, khi nào ai hỏi đến tên tôi
Друг мой, когда спросят тебя обо мне
Đời tôi lính chiến cánh chim tung trời
Скажи - я солдат, как птица в небе
Ngày nao khi đất nước hết binh đao
Когда закончатся все войны на свете
Giữa đoàn hùng binh tôi đi hàng đầu
Среди победителей буду в первых рядах
Trở về thành đô, nắm tay ta mừng nhau
Вернусь в родной город, обнимемся с тобой
Ai đi chinh chiến xây đắp tương lai
Кто идет на войну - тот будущее строит
Con đi chinh chiến để nước yên vui
Я иду на войну за мир страны
Lời mẹ hiền khuyên nguyện khắc trong tim
Слов материнских не забыть мне в сердце
Bao giờ dám quên
Не смогу забыть никогда
Bạn ơi, khi nào ai hỏi đến tên tôi
Друг мой, когда спросят тебя обо мне
Đời tôi lính chiến cánh chim tung trời
Скажи - я солдат, как птица в небе
Ngày nao khi đất nước hết binh đao
Когда закончатся все войны на свете
Giữa đoàn hùng binh tôi đi hàng đầu
Среди победителей буду в первых рядах
Trở về thành đô, nắm tay ta mừng nhau
Вернусь в родной город, обнимемся с тобой






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.