Duy Khánh - Thu khóc tình sầu - traduction des paroles en russe

Thu khóc tình sầu - Duy Khánhtraduction en russe




Thu khóc tình sầu
Осень плачет о любви
Hôm nay trời vào thu
Сегодня в небе осень
Khơi mối sầu chất ngất thiên thu
Пробуждает вековую печаль
Nhìn cánh chim lạc lõng bay về cuối chân trời tím trong chiều thu
Вижу птицу одинокую, летящую к краю лилового неба в осенний вечер
Chẳng biết chim tìm thấy được người yêu không
Не знаю, найдёт ли птица свою любовь
Hay tình nhân chim đã hết yêu, thay lòng
Или возлюбленная разлюбила, изменила
Không riêng một mình chim
Не только птица одна
Ta cũng từng nếm phút đau thương
Я тоже вкусил горечи страданий
Từng khóc trong chiều vắng
Плакал в безлюдный вечер
Hay lạc lõng riêng một bóng dưới trời mưa
Или скитался один под дождливым небом
Chỉ ước mong tìm thấy được người yêu xưa
Лишь мечтал отыскать прежнюю любовь
Nhưng tình kia nay đã mất trong xa mờ
Но та любовь исчезла в далёкой дымке
Chim ơi! Hãy ngừng cánh chim ơi
Птица, о! Останови полёт, птица!
Tình chỉ đẹp khi còn trong mộng
Любовь прекрасна лишь в грёзах
Bước chân vào mộng tắt trên môi
Шагнув в реальность, гаснет на устах
Tình mỏng manh tựa áng mây trôi
Любовь хрупка, как плывущее облако
Chỉ một cơn gió tát qua thôi
Лишь ветра порыв коснётся и тогда
Tình yêu vĩnh viễn mất trong đơn
Любовь навек теряется в одиночестве
Mất trong lầm lỡ
Потеряна в ошибках
Chết nơi tâm hồn
Умерла в душе
Bâng khuâng nhìn trời thu
Задумчиво гляжу на осенний небосвод
Cơn gió chiều giá buốt tâm
Вечерний ветер леденит мысли
Từng phút bên người đó
Минуты рядом с тобою
Vui buồn ta còn nhớ tới ngàn thu
Радость-печаль помню я сквозь века
Rồi cũng duyên tình đó nhạt dần theo thu
И та любовь поблекла с осенью
Âm thầm đợi thu ta khóc, thấy thu ta sầu
Тихо жду осень, плачу, вижу осень, грущу
Chim ơi hãy ngừng cánh chim ơi
Птица, о! Останови полёт, птица!
Tình chỉ đẹp khi còn trong mộng
Любовь прекрасна лишь в грёзах
Bước chân vào mộng tắt trên môi
Шагнув в реальность, гаснет на устах
Tình mỏng manh tựa áng mây trôi
Любовь хрупка, как плывущее облако
Chỉ một cơn gió tát qua thôi
Лишь ветра порыв коснётся и тогда
Tình yêu vĩnh viễn mất trong đơn
Любовь навек теряется в одиночестве
Mất trong lầm lỡ
Потеряна в ошибках
Chết nơi tâm hồn
Умерла в душе
Bâng khuâng nhìn trời thu
Задумчиво гляжу на осенний небосвод
Cơn gió chiều giá buốt tâm
Вечерний ветер леденит мысли
Từng phút bên người đó
Минуты рядом с тобою
Vui buồn ta còn nhớ tới ngàn thu
Радость-печаль помню я сквозь века
Rồi cũng duyên tình đó nhạt dần theo thu
И та любовь поблекла с осенью
Âm thầm đợi thu ta khóc, thấy thu ta sầu
Тихо жду осень, плачу, вижу осень, грущу






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.